ag凯发国际 访问手机版

《愚公移山》拼音版,可打印(列御寇)-ag凯发国际

《愚公移山》由列御寇创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)

  • gōng

    shān
  •  
    [
    xiān
    qín
     
    ]
    liè

    kòu
  •  
     
     
     


    zhì
    sǒu
    xiào
    ér
    zhǐ
    zhī
    yuē
     
     
    shèn

     

    zhī

    huì
     

    cán
    nián


     
    zēng

    néng
    huǐ
    shān
    zhī

    máo
     



    shí

     
     
    běi
    shān

    gōng
    cháng

    yuē
     
     

    xīn
    zhī

     



    chè
     
    zēng

    ruò
    shuāng

    ruò

     
    suī

    zhī

     
    yǒu

    cún
    yān
     

    yòu
    shēng
    sūn
     
    sūn
    yòu
    shēng

     

    yòu
    yǒu

     

    yòu
    yǒu
    sūn
     


    sūn
    sūn

    qióng
    kuì

     
    ér
    shān

    jiā
    zēng
     


    ér

    píng
     
     


    zhì
    sǒu


    yìng
     
    •  
       
       
       
      tài
      háng
       
      wáng

      èr
      shān
       
      fāng

      bǎi

       
      gāo
      wàn
      rèn
       
      běn
      zài

      zhōu
      zhī
      nán
       

      yáng
      zhī
      běi
       
    •  
       
       
       
      běi
      shān

      gōng
      zhě
       
      nián
      qiě
      jiǔ
      shí
       
      miàn
      shān
      ér

       
      chéng
      shān
      běi
      zhī

       
      chū

      zhī


       

      shì
      ér
      móu
      yuē
       
       





      píng
      xiǎn
       
      zhǐ
      tōng

      nán
       


      hàn
      yīn
       


       
       

      rán
      xiāng

       


      xiàn

      yuē
       
       

      jūn
      zhī

       
      zēng

      néng
      sǔn
      kuí

      zhī
      qiū
       

      tài
      háng
       
      wáng


       
      qiě
      yān
      zhì

      shí
       
       

      yuē
       
       
      tóu
      zhū

      hǎi
      zhī
      wěi
       
      yǐn

      zhī
      běi
       
       
      suì
      shuài

      sūn

      dàn
      zhě
      sān

       
      kòu
      shí
      kěn
      rǎng
       

      běn
      yùn


      hǎi
      zhī
      wěi
       
      lín
      rén
      jīng
      chéng
      shì
      zhī
      shuāng

      yǒu

      nán
       
      shǐ
      chèn
       
      tiào
      wǎng
      zhù
      zhī
       
      hán
      shǔ

      jié
       
      shǐ

      fǎn
      yān
       
    •  
       
       
       
      cāo
      shé
      zhī
      shén
      wén
      zhī
       





       
      gào
      zhī


       

      gǎn

      chéng
       
      mìng
      kuā
      é
      shì
      èr


      èr
      shān
       

      cuò
      shuò
      dōng
       

      cuò
      yōng
      nán
       


       

      zhī
      nán
       
      hàn
      zhī
      yīn
       

      lǒng
      duàn
      yān
       
展开剩余的(50%)
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《列子》大字注音版本 南京大学出版社,《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,《古文选》中州古籍出版社,
    《愚公移山》全文注音版,可直接打印

全文详解
      太行、王屋二山,方
  • 〔方:古代计量面积用语。后面加上表示长度 的数字或数量词,表示纵横若干长度。〕
  • 七百里,高万仞。
      太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。
    本在冀州
  • 〔冀(jì)州:古地名,包括今河北山西 河南黄河以北辽宁辽河以西地区。〕
  • 之南,河阳
  • 〔河阳:古地名,今河南孟州西。〕
  • 之北。
    本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
      北山愚公者,年且九十,面山而居。
      北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。
  • 〔惩:苦
  • 〔苦:愁苦。这里指担心。〕
  • 于。〕山北之塞
  • 〔塞(sè):阻塞。〕
  • ,出入之迂
  • 〔迂(yū):曲折,绕远。〕
  • 也。
    他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道。
    聚室而谋
  • 〔聚室而谋:集合全家来商量。室,家人。〕
  • 曰:“
    就召集全家人商量说:“
    吾与汝毕力平险
  • 〔毕力平险:尽全力铲除险峻的大山。毕, 尽全。〕
  • ,指通豫南
  • 〔指通豫南:一直通向豫州南部。指,直。 豫,豫州,古地名,今河南黄河以南一带。〕
  • ,达于汉阴
  • 〔汉阴:汉水南岸。阴,指山的北面水的南 面,与“阳”相对。〕
  • ,可乎?”
    我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”
    杂然相许
  • 〔杂然相许:纷纷表示赞同。杂然,纷纷地。 许,赞同。〕
    大家纷纷表示赞同。
    其妻献疑
  • 〔献疑:提出疑问。〕
  • 曰:“
    他的妻子提出疑问说:“
    以君之力,曾不能损魁父之丘
  • 〔曾(zēng)不能损魁父之丘:连魁父这样 的小山丘都不能削减。曾,用在“不”前, 加强否定语气,可译为“连……都……”。 魁父,小山名。〕
  • ,如太行、王屋何?
    凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?
    且焉置土石
  • 〔且焉置土石:况且往哪里放置土石呢?且,况 且。焉,往哪里在哪里。置,放置安放。〕
  • ?”
    再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”
    杂曰:“
    众人说:“
    投诸渤海之尾,隐土之北
  • 〔投诸渤海之尾,隐土之北:把它扔到渤海边 上,隐土北面去。诸,相当于“之于”。隐 土,古地名。〕
  • 。”
    把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”
    遂率子孙荷担者三夫
  • 〔荷(hè)担者三夫:三个能挑担的人。荷, 肩负扛。〕
  • ,叩石垦壤
  • 〔叩石垦壤:敲石头,挖泥土。叩,敲打。〕
  • ,箕畚
  • 〔箕畚(jīběn):用竹篾柳条等编织的器具。 这里是用箕畚装土石的意思。〕
  • 运于渤海之尾。
    于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
    邻人京城
  • 〔京城:复姓。〕
  • 氏之孀妻有遗男
  • 〔遗男:指死了父亲的男孩。〕
  • ,始龀
  • 〔始龀(chèn):刚刚换牙,指七八岁。始, 才刚。龀,换牙。〕
  • ,跳往助之。
    邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。
    寒暑易节,始一反焉
  • 〔寒暑易节,始一反焉:冬夏换季,才往返一 次。易,更替。节,季节。反,同“返”,往 返。焉,语气词。〕
    冬夏换季,才能往返一次。
      河曲智叟笑而止之曰:“
      河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“
    甚矣,汝之不惠
  • 〔甚矣,汝之不惠:意思是,你也太不聪明了! 甚,严重。惠,同“慧”,聪明。〕
    你简直太愚蠢了!
    以残年余力
  • 〔残年余力:老迈的年纪和残余的气力。〕
  • ,曾不能毁山之一毛
  • 〔毛:指草木。〕
  • ,其如土石何?”
    就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”
    北山愚公长息
  • 〔长息:长叹。〕
  • 曰:“
    北山愚公长叹说:“
    汝心之固,固不可彻
  • 〔汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到 了不可改变的地步。彻,通达,这里指改变。〕
  • ,曾不若
  • 〔不若:不如,比不上。〕
  • 孀妻弱子
  • 〔弱子:幼儿,小孩。〕
    你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。
  • 〔虽:即使。〕
  • 我之死,有子存焉。
    即使我死了,还有儿子在呀;
    子又生孙,孙又生子;
    儿子又生孙子,孙子又生儿子;
    子又有子,子又有孙;
    儿子又有儿子,儿子又有孙子;
    子子孙孙无穷匮
  • 〔穷匮(kuì):穷尽。〕
  • 也,而山不加增,何苦
  • 〔苦:愁苦。这里指担心。〕
  • 而不平?”
    子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”
    河曲智叟亡以应
  • 〔亡(wú)以应:没有话来回答。〕
    河曲智叟无话可答。
      操蛇之神
  • 〔操蛇之神:神话中的山神,手里抓着蛇,所 以叫操蛇之神。〕
  • 闻之,惧其不已
  • 〔惧其不已:害怕他不停地干下去。已,停止。〕
  • 也,告之于帝。
      握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。
    帝感其诚
  • 〔感其诚:被他的诚心所感动。〕
  • ,命夸娥氏
  • 〔夸娥氏:神话中的大力神。 #0〕
  • 二子负二山,一厝朔东
  • 〔一厝(cuò)朔东:一座放在朔方东部。厝, 放置安放。朔东,朔方东部,今山西北部 一带。〕
  • ,一厝雍
  • 〔雍:雍州,今陕西甘肃一带。〕
  • 南。
    天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。
    自此,冀之南,汉之阴,无陇断
  • 〔陇断:山冈阻隔。陇,同“垄”,高地。断, 隔绝。〕
  • 焉。
    从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。
默写精灵
初级默写一:

  太行、王屋二山,,高万仞。,河阳之北。
  ,年且九十,。惩山北之塞,。聚室而谋曰:,指通豫南,,可乎?。其妻献疑曰:,曾不能损魁父之丘,?且焉置土石?:“投诸渤海之尾,。”遂率子孙荷担者三夫,,箕畚运于渤海之尾。,始龀,。寒暑易节,。
  河曲智叟笑而止之曰:,汝之不惠!,曾不能毁山之一毛,?”北山愚公长息曰:,固不可彻,。虽我之死,。子又生孙,;子又有子,;子子孙孙无穷匮也,,何苦而不平?。
  操蛇之神闻之,,告之于帝。,命夸娥氏二子负二山,,一厝雍南。,冀之南,,无陇断焉。

初级默写二:

  ,方七百里,。本在冀州之南,。
  北山愚公者,,面山而居。,出入之迂也。:“吾与汝毕力平险,,达于汉阴,?”杂然相许。:“以君之力,,如太行、王屋何??”杂曰:,隐土之北。,叩石垦壤,。邻人京城氏之孀妻有遗男,,跳往助之。,始一反焉。
  :“甚矣,!以残年余力,,其如土石何?:“汝心之固,,曾不若孀妻弱子。,有子存焉。,孙又生子;,子又有孙;,而山不加增,?”河曲智叟亡以应。
  ,惧其不已也,。帝感其诚,,一厝朔东,。自此,,汉之阴,。

进阶默写一:

  太,方,高。本,河。
  北,年,面。惩,出。聚:“,指,达,可?”。其:“,曾,如?且?”:“,隐。”,叩,箕。邻,始,跳。寒,始。
  河:“,汝!以,曾,其?”:“,固,曾。虽,有。子,孙;子,子;子,而,何?”。
  操,惧,告。帝,命,一,一。自,冀,汉,无。

进阶默写二:

  山,里,仞。南,北。
  者,十,居。塞,也。曰:险,南,阴,乎?许。曰:力,丘,何?石?曰:尾,北。夫,壤,尾。男,龀,之。节,焉。
  曰:矣,惠!力,毛,何?曰:固,彻,子。死,焉。孙,子;子,孙;也,增,平?应。
  之,也,帝。诚,山,东,南。此,南,阴,焉。

理解性默写:
译文:  太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。
原句:
译文:本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
原句:
译文:  北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。
原句:
译文:他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道。
原句:
译文:就召集全家人商量说:“
原句:
译文:我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”
原句:
译文:大家纷纷表示赞同。
原句:
译文:他的妻子提出疑问说:“
原句:
译文:凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?
原句:
译文:再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”
原句:
译文:众人说:“
原句:
译文:把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”
原句:
译文:于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
原句:
译文:邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。
原句:
译文:冬夏换季,才能往返一次。
原句:
译文:  河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“
原句:
译文:你简直太愚蠢了!
原句:
译文:就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”
原句:
译文:北山愚公长叹说:“
原句:
译文:你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。
原句:
译文:即使我死了,还有儿子在呀;
原句:
译文:儿子又生孙子,孙子又生儿子;
原句:
译文:儿子又有儿子,儿子又有孙子;
原句:
译文:子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”
原句:
译文:河曲智叟无话可答。
原句:
译文:  握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。
原句:
译文:天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。
原句:
译文:从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。
原句:
全文默写:

  ,,。,。
  ,,。,。:,,,?。:,,??:,。,,。,,。,。
  :,!,,?:,,。,。,;,;,,?。
  ,,。,,,。,,,。

多音字参考列表
    [萬](读音:mǒ,wàn)
    [塞](读音:sè,sāi,sài)
    [吾](读音:wú,yù)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
    [相](读音:xiàng,xiāng)
    [行](读音:háng,hàng,héng,xíng)
    [王 ](读音:wáng,wàng, )
    [且](读音:jū,qiě,zǔ,cú)
    [率](读音:lǜ,shuài)
    [夫](读音:fú,fū)
    [遺](读音:wèi,yí,​suí)
    [節](读音:jié,jiē)
    [甚](读音:shén,shèn)
    [能](读音:néng,nài)
    [石](读音:dàn,shí)
    [長 ](读音:cháng,zhǎng, )
    [可](读音:kè,kě)
    [若](读音:rě,ruò)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [何](读音:hé,hè,hē)
    [麯,曲 ](读音:qǔ,qū, )
    [](读音:yìng,yīng)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [於,于](读音:yú,xū,yū)
    [其](读音:jī,qí)
    [一](读音:yī)
欢迎留言/纠错(共有信息90条))

网友留言
    【第67楼】置顶条目曾不能损魁父(fu三声)之丘
    古文之家网友大爱某f:12.***发表于(2022/10/9)
    【第67_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(1949)页 内容。
    古文之家小编回复于(2022/11/7)
    【第66楼】置顶条目第一个曾念zeng,第二个、第三个不是读ceng吗?
    古文之家网友tianyux.***发表于(2022/8/7)
    【第66_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 八年级上册》第(140)页 内容。读zēng
    古文之家小编回复于(2022/8/26)
    【第65楼】曾不能毁山之一毛的曾是ceng是1声
    古文之家网友来自仙栖洞率真.***发表于(2023/11/29)
    【第65_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 八年级上册》第(140)页 内容。读zēng
    古文之家小编回复于(2023/11/29)
    【第64楼】魁父中父是三声读斧
    古文之家网友hrbaa:1.***发表于(2023/11/28)
    【第64_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(1949)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/11/28)
    【第63楼】挺好的,但就是想要译文
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/26)
    【第62楼】“曾不能毁山之一毛”“一厝(cuò)朔东,一厝雍南”的“一”应该是四声吧
    古文之家网友:125.39.***发表于(2023/8/25)
    【第61楼】曾ceng,魁父fu三声
    古文之家网友:125.39.***发表于(2023/8/23)
    【第61_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/8/24)
    【第60楼】帅的人已经醒来~~~    ∩∩   (´・ω・)   _| ⊃/(___  / └-(____/   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    古文之家网友木支me:18.***发表于(2023/8/15)
    【第59楼】333
    古文之家网友花道長:111.***发表于(2023/8/14)
    【第58楼】魁父的父读三声
    古文之家网友ky糖:61..***发表于(2023/8/2)
    【第58_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/8/2)
    【第57楼】这里回答一下,孀的确是一声
    古文之家网友bob小水母:.***发表于(2023/7/31)
    【第56楼】魁父中的父是读fu三声还是fu四声
    古文之家网友离悠荡:61..***发表于(2023/7/27)
    【第56_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/7/29)
    【第55楼】 心在跳,爱情似烈火
    古文之家网友:125.39.***发表于(2023/7/24)
    【第54楼】曾不能毁山之一毛中的“曾”是读zeng还是读ceng?
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/12)
    【第54_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 八年级上册》第(140)页 内容。读zēng
    古文之家小编回复于(2023/7/13)
    【第53楼】都合格
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/2)
    【第52楼】哪有70条,我咋看不到?
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/3)
    【第51楼】爱如火
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/11)
    【第50楼】୧⍤⃝🎾୧⍤⃝🥏୧⍤⃝🏈୧⍤⃝🥎୧⍤⃝🏓୧⍤⃝🏐୧⍤⃝🏉୧⍤⃝⚽️୧⍤⃝⚾️୧⍤⃝🏀
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/12)
    【第49楼】ceng(二声)曾
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/7)
    【第49_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/2/8)
    【第48楼】
    古文之家网友:42.236.***发表于(2022/12/26)
    【第47楼】对我很有帮助 希望能够出更多这样的诗 文言文的注音
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/22)
    【第46楼】孀shuang三声妻
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/19)
    【第45楼】贡献条目荷担dàn者
    古文之家网友wangson.***发表于(2021/12/20)
    【第45_1楼】非常感谢来自热心读者{wangsong820927:119。167。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
    古文之家小编回复于(2022/2/7)
    【第44楼】贡献条目魁父的“父”读三声吧
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/8/21)
    【第44_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(1949)页 内容。
    古文之家小编回复于(2021/8/31)
    【第43楼】贡献条目河曲智叟亡以应yìng吧
    古文之家网友百度网友7e3.***发表于(2021/8/14)
    【第43_1楼】非常感谢来自热心读者{百度网友7e31259:222。216。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
    古文之家小编回复于(2021/8/16)
    【第42楼】贡献条目zēng曾不能毁山之一毛
    古文之家网友毋冰炜xy:2.***发表于(2021/8/7)
    【第42_1楼】非常感谢来自热心读者{毋冰炜xy:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
    古文之家小编回复于(2021/8/8)
    【第41楼】毕的意思是尽、全
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/19)
    【第40楼】啊,为什么这么多错的
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/18)
    【第39楼】曾不能损魁夫(fu三声)之丘
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/8)
    【第39_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2022/12/25)
    【第38楼】“父”应该是第三声吧
    古文之家网友星辰yyds1.***发表于(2022/12/6)
    【第38_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2022/12/25)
    【第37楼】孀shuang一声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/6)
    【第36楼】魁父之秋,fǔ
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/5)
    【第36_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2022/12/25)
    【第35楼】孀是一声的shuang吧
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/3)
    【第34楼】指通豫南,指,二声,同直,一直
    古文之家网友:111.32.***发表于(2022/11/28)
    【第33楼】魁父,念fu v
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/26)
    【第33_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2022/12/25)
    【第32楼】孀的拼音错了
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/25)
    【第31楼】ε٩(๑】 ₃ 【)۶з
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/23)
    【第30楼】我觉得非常好,希望能继续做下去
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/22)
    【第29楼】孀shuang妻
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/16)
    【第28楼】曾不能损魁父(fu三声)之丘
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/16)
    【第27楼】当你更好的时候,你会遇到越来越好的人。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/12)
    【第26楼】指通豫南的指不应该是二声吗?
    古文之家网友盛世ax:15.***发表于(2022/10/28)
    【第25楼】古文之家嘎嘎
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/20)
    【第24楼】很好
    古文之家网友:111.32.***发表于(2022/8/2)
    【第23楼】我家孩子现在三年级,一直在学习初中的文言文,每次有不敢较真的字都会来这个网站查找,这个网站是我比较了很多注音版的网站最信任的,没有之一,谢谢!
    古文之家网友貊邦p7:11.***发表于(2022/8/1)
    【第22楼】…………
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/28)
    【第21楼】一,读第一声。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/23)
    【第20楼】(′∇ノ`*)ノ
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/22)
    【第19楼】有子存焉后面应该是句号
    古文之家网友信暄莹i3:1.***发表于(2022/6/19)
    【第19_1楼】非常感谢来自热心读者{信暄莹i3:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
    古文之家小编回复于(2022/7/28)
    【第18楼】汝之不惠后面应该是感叹号而不是句号
    古文之家网友信暄莹i3:1.***发表于(2022/6/19)
    【第18_1楼】非常感谢来自热心读者{信暄莹i3:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
    古文之家小编回复于(2022/7/28)
    【第17楼】列御寇·御念zⅰ三声吧?
    古文之家网友lag流雲xv.***发表于(2022/5/22)
    【第16楼】曾到底读zheng还是读ceng 呀
    古文之家网友:150.13.***发表于(2022/5/21)
    【第16_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 八年级上册》第(140)页 内容。读zēng
    古文之家小编回复于(2022/5/21)
    【第15楼】很不错呢
    古文之家网友春东送7:11.***发表于(2021/12/5)
    【第14楼】不合适
    古文之家网友桂沛容06u:.***发表于(2021/11/17)
    【第13楼】指通豫南的指应为通假字“直”,读时是否应读二声。
    古文之家网友:150.13.***发表于(2021/9/21)
    【第13_1楼】可参照南京大学出版社的《列子》第(186)页 ,中州古籍出版社的《古文选》第(33)页 内容。
    古文之家小编回复于(2021/9/21)
    【第12楼】⭐️
    古文之家网友旅小凝09e:.***发表于(2021/7/7)
    【第11楼】很好!
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/3/30)
    【第10楼】zeng(一声)不能损魁fu(三声)之丘
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/12/8)
    【第10_1楼】感谢来自热心读者{[手机用户]:110。231。*。*}的纠错指正,本文已经过人工核对,据《语文》八年级上册 人民教育出版社 更正为:曾(zēng),本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的参与!另:魁父:据《大辞海》语词卷 二 1949页,魁父(kuí fù) 小山。
    古文之家网友:119.86.***发表于(2020/12/9)
    【第9楼】zeng不能损魁父之丘
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/12/6)
    【第8楼】荷he四声啊
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/12/5)
    【第8_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:120。229。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
    古文之家网友:119.86.***发表于(2020/12/7)
    【第7楼】……多
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/11/29)
    【第6楼】错了吧!一些
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/8/29)
    【第5楼】妙啊,太妙了,妙不可言啊!
    古文之家网友:222.89.***发表于(2020/8/27)
    【第4楼】zeng一声(曾不能损魁父之丘)
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/8/23)
    【第3楼】荷he四声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/7/25)
    【第2楼】还行
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/7/24)
    【第1楼】……
    古文之家网友:106.11.***发表于(2020/7/8)
    打印版文档下载
您一定感兴趣的合集(推荐)
列御寇作品推荐
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图