- 对照翻译:
五台山有鸟,名寒号虫。
五台山上有一种鸟,叫做寒号虫。
四足,肉翅,不能飞。
有四只脚,肉翅,不能够飞翔。
其粪即五灵脂当盛暑时,文采绚烂,乃自鸣曰:“
它的粪便是五灵脂,在炎热的夏天时,它的羽毛纹理多彩绚烂,于是自己鸣叫道:
凤凰不如我。”
‚凤凰不如我(凤凰也比不上我)。
比至深冬严寒之际,毛羽脱落,索然如鷇雏,遂自鸣曰:
等到到了深冬天气严寒的时候,它的羽毛脱落,萧索的样子就像一只雏鸟,就自己鸣叫道:
得过且过。
得过且过(能过下去就这样过下去)。
题记:
本文是一篇寓言故事,出自于陶宗仪的《南村辍耕录》卷十五。
原文:
五台山有鸟,名寒号虫。四足,肉翅,不能飞。其粪即五灵脂当盛暑时,文采绚烂,乃自鸣曰:“凤凰不如我。”比至深冬严寒之际,毛羽脱落,索然如鷇雏,遂自鸣曰:得过且过。
五台山有鸟,名寒号虫。
五台山上有一种鸟,叫做寒号虫。
四足,肉翅,不能飞。
有四只脚,肉翅,不能够飞翔。
其粪即五灵脂当盛暑时,文采绚烂,乃自鸣曰:“
它的粪便是五灵脂,在炎热的夏天时,它的羽毛纹理多彩绚烂,于是自己鸣叫道:
凤凰不如我。”
‚凤凰不如我(凤凰也比不上我)。
比至深冬严寒之际,毛羽脱落,索然如鷇雏,遂自鸣曰:
等到到了深冬天气严寒的时候,它的羽毛脱落,萧索的样子就像一只雏鸟,就自己鸣叫道:
得过且过。
得过且过(能过下去就这样过下去)。
1:文采:错杂绚丽的色彩
2.[索然],没有味道,这里指是冷落的样子
3.[鷇雏]鷇:初生的小鸟。雏:幼禽。
4.[比]:等到
5.五灵脂:中药的名字