- 对照翻译:
子规啼,不如归,道是春归人未归。
春天的杜鹃叫了,好像在说“不如归去”,你走的时候说是春天就回来,而今春已到,却不见你的踪影。
几日添憔悴,虚飘飘柳絮飞。
近日才几天面色已显得枯槁瘦弱,憔悴多了。
一春鱼雁无消息,则见双燕斗衔泥。
等了整整一个春天,却一点消息也没等到,而旧时檐前燕子早已归来,忙忙碌碌地营巢筑窝干得多欢!
。
原文:
子规啼,不如归,道是春归人未归。几日添憔悴,虚飘飘柳絮飞。一春鱼雁无消息,则见双燕斗衔泥。
子规啼,不如归,道是春归人未归。
春天的杜鹃叫了,好像在说“不如归去”,你走的时候说是春天就回来,而今春已到,却不见你的踪影。
几日添憔悴,虚飘飘柳絮飞。
近日才几天面色已显得枯槁瘦弱,憔悴多了。
一春鱼雁无消息,则见双燕斗衔泥。
等了整整一个春天,却一点消息也没等到,而旧时檐前燕子早已归来,忙忙碌碌地营巢筑窝干得多欢!
。
双调:宫调名。大德歌:曲牌名。
子规啼,不如归:子规啼声很像人说“不如归”,容易引起离人的乡愁。
憔悴:疲惫没有精神。
鱼雁:书信的代称。
则见双燕斗衔泥:只见一对对燕子争相衔泥筑巢。斗:竞相,争着。
关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。是中国古代戏曲创作的代表人物,“元曲四大家”之首。号已斋(一作一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西