ag凯发国际 访问手机版

《寺人勃鞮求见文公》的原文打印版、对照翻译及详解(国语)-ag凯发国际

《寺人勃鞮求见文公》由国语创作

原文:

寺人勃鞮求见文公

先秦-国语

  初,献公使寺人勃鞮伐公于蒲城,文公逾垣,勃鞮斩其袪。及入,勃鞮求见,公辞焉,曰:“骊姬之谗,尔射余于屏内,困余于蒲城,斩余衣袪。又为惠公从余于渭滨,命曰三日,若宿而至。若干二命,以求杀余。余于伯楚屡困,何旧怨也?退而思之,异日见我。”对曰:“吾以君为已知之矣,故入;犹未知之也,又将出矣。事君不贰是谓臣,好恶不易是谓君。君君臣臣,是谓明训。明训能终,民之主也。二君之世,蒲人、狄人,余何有焉?除君之恶,唯力所及,何贰之有?今君即位,其无蒲、狄乎?伊尹放太甲而卒以为明王,管仲贼桓公而卒以为侯伯。乾时之役,申孙之矢集于桓钩,钩近于袪,而无怨言,佐相以终,克成令名。今君之德宇,何不宽裕也?恶其所好,其能久矣?君实不能明训,而弃民主。余,罪戾之人也,又何患焉?且不见我,君其无悔乎!”
  于是吕甥、冀芮畏偪,悔纳文公,谋作乱,将以己丑焚公宫,公出救火而遂杀之。伯楚知之,故求见公。公遽出见之,曰:“岂不如女言,然是吾恶心也,吾请去之。”伯楚以吕、郤之谋告公。公惧,乘驲自下,脱会秦伯于王城,告之乱故。及己丑,公宫火,二子求公不获,遂如河上,秦伯诱而杀之。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      初,献公使寺人勃鞮伐公于蒲城,文公逾垣,勃鞮斩其袪。
      起先,晋献公派寺人勃鞮到蒲城去行刺公子重耳,重耳跳墙逃走,被勃鞮砍断了他的衣袖。
    及入,勃鞮求见,公辞焉,曰:“
    到重耳返国即位,勃鞮来求见,晋文公拒绝接见他,说:“
    骊姬之谗,尔射余于屏内,困余于蒲城,斩余衣袪。
    以前骊姬进谗言陷害我的时候,你在屏门内向我射箭,还到蒲城围困我,砍断了我的衣袖。
    又为惠公从余于渭滨,命曰三日,若宿而至。
    又为晋惠公追踪我到渭水岸边来谋杀我,惠公命令你三天到达,可是你隔一夜就来了。
    若干二命,以求杀余。
    你二次受献公、惠公的命令,想要杀我。
    余于伯楚屡困,何旧怨也?
    我屡次遭到你的逼迫,我和你又有什么旧怨呢?
    退而思之,异日见我。”
    你回去好好想想,改日再来见我。”
    对曰:“
    勃鞮回答说:“
    吾以君为已知之矣,故入;
    我以为您已经懂得君臣之道,因此才返回晋国。
    犹未知之也,又将出矣。
    原来您到现在还不懂得,那么又将出走了。
    事君不贰是谓臣,好恶不易是谓君。
    事奉君主忠心不二,才是人臣,不因私人好恶而改变态度,才算君主。
    君君臣臣,是谓明训。
    君要像君,臣要像臣,这是历来明确的教诲。
    明训能终,民之主也。
    能始终守住这一教诲,才可成为百姓的君主。
    二君之世,蒲人、狄人,余何有焉?
    在献公、惠公的时候,你只是蒲人和狄人,跟我有什么关系呢?
    除君之恶,唯力所及,何贰之有?
    铲除国君所痛恨的人,尽全力去完成,怎么能说是怀有二心呢?
    今君即位,其无蒲、狄乎?
    如今君主即位以后,难道说就没有蒲人、狄人了吗?
    伊尹放太甲而卒以为明王,管仲贼桓公而卒以为侯伯。
    商代的伊尹流放了太甲,终于让他成为贤明的君王,齐国的管仲射伤过齐桓公,最终使桓公称霸于诸侯。
    乾时之役,申孙之矢集于桓钩,钩近于袪,而无怨言,佐相以终,克成令名。
    在乾时战役中,管仲用申孙之箭射中了桓公的衣带钩,衣带钩比衣袖口更接近要害,而桓公却没有怨言,任他为国相,一直到死,终于成就美名。
    今君之德宇,何不宽裕也?
    如今您的德量气度,为什么不能宽大些呢?
    恶其所好,其能久矣?
    憎恶您应该喜爱的忠臣,您的君位还能保持长久吗?
    君实不能明训,而弃民主。
    您实在是不能恪守住前人的教诲,抛弃了做君主的道理。
    余,罪戾之人也,又何患焉?
    我只是一个有罪的阉人,又有什么可担心的呢?
    且不见我,君其无悔乎!”
    您不接见我的话,难道就不会后悔吗!”
      于是吕甥、冀芮畏偪,悔纳文公,谋作乱,将以己丑焚公宫,公出救火而遂杀之。
      这时吕甥、冀芮害怕受到文公的迫害,后悔当初接纳文公,因此阴谋作乱,打算在己丑那天焚烧文公的宫殿,乘文公出来救火的时候加以杀害。
    伯楚知之,故求见公。
    勃鞮知道这一阴谋,因此来求见晋文公。
    公遽出见之,曰:“
    文公马上出来接见,说:“
    岂不如女言,然是吾恶心也,吾请去之。”
    难道不是像你所说的那样吗,但确实是因我怨恨在心,我请从此改过。”
    伯楚以吕、郤之谋告公。
    勃鞮就将吕甥、冀芮的阴谋告诉了文公。
    公惧,乘驲自下,脱会秦伯于王城,告之乱故。
    文公很害怕,乘着驿车走小道,脱身跑到王城会见了秦穆公,告诉了穆公吕、冀作乱的阴谋。
    及己丑,公宫火,二子求公不获,遂如河上,秦伯诱而杀之。
    等到己丑那天,文公的宫殿果然起火,吕甥、冀芮两人没有捉到文公,于是跑到黄河边上,秦穆公把他们诱骗来杀死了。

国语相关作品
      吴王夫差还自黄池,息民不戒。越大夫种乃唱谋曰:“吾谓吴王将遂涉吾地,今罢师...
      吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“昔者楚人为不道,不承共王事,...
      吴王昏乃戒,令秣马食士。夜中,乃令服兵擐甲,系马舌,出火灶,陈士卒百人,以...
      吴王夫差既杀申胥,不稔于岁,乃起师北征。阙为深沟,通于商、鲁之间,北属之沂...
      吴王还自伐齐,乃讯申胥曰:“昔吾先王体德明圣,达于上帝,譬如农夫作耦,以刈...
    打印版文档下载
您一定感兴趣的合集(推荐)
国语(先秦)
暂无
寺人勃鞮求见文公图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图