- 对照翻译:
秦穆公谓伯乐曰:“
秦穆公对伯乐说:“
子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
您的年纪大了,子孙中可有没有能派去访求良马的人呢?”
伯乐对曰:“
伯乐答道:“
良马可形容筋骨相也。
良马可以通过它的形体、外貌、筋节、骨骼来判断识别。
天下之马者,若灭若没,若亡若失,若此者绝尘弭辙。
至于天下无双的宝马则不然,它的神气迷离恍惚,似有似无,这样的马一旦飞快奔驰,四蹄似乎离开地面不沾尘土,车马过处也不留痕迹。
臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
我的子孙都是下等人才,只能教他们识别良马,没法教他们如何识别天下之马。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马,非臣之下也。
我有一位一同挑担劈柴的朋友,名叫九方皋,他相马的本领不在我之下。
请见之。”
请让我为您引见他。”
穆公见之,使行求马。
秦穆公召见了九方皋,让他去寻求天下之马。
三月而反,报曰:“
三个月后,九方皋回来报告:“
已得之矣,在沙丘。”
已经找到了,就在沙丘。”
穆公曰:“
秦穆公问:“
何马也?”
什么样的马呢?”
对曰:“
九方皋答道:“
牝而黄。”
是一匹黄色的母马。”
使人往取之,牡而骊。
秦穆公派人去取马,却是一匹黑色的公马。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“
穆公很不高兴,召见伯乐并对他说:“
败矣,子所使求马者!
真糟糕啊,你所推荐的那个相马人。
色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
连马的毛色、公母尚且分辨不清,又怎么能鉴别马的优劣呢?”
伯乐喟然太息曰:“
伯乐长叹一声道:“
一至于此乎!
竟然达到这种境界了!
是乃其所以千万臣而无数者也。
这正是他比我高明何止千万倍的地方啊。
若皋之所观,天机也,得其精而忘其粗,在其内而忘其外;
像九方皋所观察的,是马的天机禀赋,他观察到马的精髓,也就忘记了表象,注重的是马的内在品性,也就忽略了外在皮毛;
见其所见,不见其所不见;
看到应当看的,不看不必看的;
视其所视,而遗其所不视。
观察应当观察的,忽略不应当观察的。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。”
像九方皋这样的相马,还有着比宝马更可贵的地方。”
马至,果天下之马也。
马送来了,果然是一匹天下无双的宝马。