ag凯发国际 访问手机版

《惠子相梁》的原文打印版、对照翻译(庄子)-ag凯发国际

《惠子相梁》由庄子创作

原文:

惠子相梁

先秦-庄子

  惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”

    对照翻译:

      惠子相梁,庄子往见之。
      惠施在梁国做国相,庄子去看望他。
    或谓惠子曰:“
    有人告诉惠施说:“
    庄子来,欲代子相。”
    庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”
    于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
    于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。
    庄子往见之,曰:“
    庄子前去见他,说:“
    南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?
    南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?
    夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;
    那鹓鶵从南海起飞飞到北海去。
    非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。
    不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。
    于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:
    在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着。
    ‘吓!
    发出‘喝,’的怒斥声。’
    今子欲以子之梁国而吓我邪?”
    现在你也想用你的梁国来吓我吗?”

    注释:


    1.惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。
    2.相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。
    3.或:有人。
    4.于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。
    5.恐:害怕。
    6.国:国都。
    7.往:前往。
    8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。
    9.止:栖息。
    10.练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。
    11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。
    12.于是:在这时。
    13.鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。
    14.吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。
    15.夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。
    16.三:虚指,多次。
    17.发于南海:于,从。
    18.飞于北海:于,到。
    19.子:你,指代惠子。
                 

庄子相关作品
      秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辨牛马。于是焉河伯欣然自喜,...
      南郭子綦隐机而坐,仰天而嘘,嗒焉似丧其耦。颜成子游立侍乎前,曰:“何居乎?...
      惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国...
      庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子...
    马,蹄可以践霜雪,毛可以御风寒,龁草饮水,翘足而陆,此马之真性也。虽有义台路寝...
    打印版文档下载
庄子(先秦)

庄子(约前369年—前286年),庄氏,名周,字子休(一说子沐),宋国蒙人[8-17]  。曾作过漆园吏。生活贫穷困顿,却鄙弃荣华富贵、权势名利

惠子相梁图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图