ag凯发国际 访问手机版

《棫朴》的原文打印版、对照翻译(诗经)-ag凯发国际

《棫朴》由诗经创作

原文:

棫朴

先秦-诗经

芃芃棫朴,薪之槱之。济济辟王,左右趣之。
济济辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼泾舟,烝徒楫之。周王于迈,六师及之。
倬彼云汉,为章于天。周王寿考,遐不作人?
追琢其章,金玉其相。勉勉我王,纲纪四方。








    对照翻译:

    芃芃棫朴,薪之槱之。
    棫树朴树多茂盛,砍作木柴祭天神。
    济济辟王,左右趣之。
    周王气度美无伦,群臣簇拥左右跟。
    济济辟王,左右奉璋。
    周王气度美无伦,左右群臣璋瓒捧。
    奉璋峨峨,髦士攸宜。
    手捧璋瓒仪容壮,国士得体是贤俊。
    淠彼泾舟,烝徒楫之。
    船行泾河波声碎,众人举桨齐划水。
    周王于迈,六师及之。
    周王出发去远征,六军前进紧相随。
    倬彼云汉,为章于天。
    宽广银河漫无边,光带灿烂贯高天。
    周王寿考,遐不作人?
    万寿无疆我周王,培养人材谋虑全。
    追琢其章,金玉其相。
    琢磨良材刻纹花,如金如玉品质佳。
    勉勉我王,纲纪四方。
    勤勉不已我周王,统治天下理国家。

    注释:


    ⑴芃(péng)芃:植物茂盛貌。棫(yù)朴:棫,白桵(ruǐ);朴,枹(bāo)木,二者均为灌木名。
    ⑵槱(yǒu):聚积木柴以备燃烧。
    ⑶济(jǐ)济:美好貌。或音qí,庄敬貌。辟(bì)王:君王。
    ⑷趣(qū):趋向,归向。
    ⑸奉:通“捧”。璋:即“璋瓒”,祭祀时盛酒的玉器。
    ⑹峨峨:盛装壮美的样子。
    ⑺髦士:俊士,优秀之士。攸:所。宜:适合。
    ⑻淠(pì):船行貌。泾:泾河。
    ⑼烝徒:众人。楫之:举桨划船。
    ⑽于迈:于征,出征。
    ⑾师:军队,二千五百人为一师。
    ⑿倬(zhuō):广大。云汉:银河。
    ⒀章:文章,文彩。
    ⒁倏:长寿。
    ⒂遐:通“何”。作人:培育、造就人。
    ⒃追(duī):通“雕”。追琢,即雕琢。
    ⒄相:内质,质地。
    ⒅勉勉:勤勉不已。
    ⒆纲纪:治理,管理。
                 

诗经相关作品
    蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...
    有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...
      硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...
      正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...
    打印版文档下载
您一定感兴趣的合集(推荐)
诗经(先秦)

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

棫朴图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图