- 对照翻译:
荆轲饮燕市,酒酣气益震。
荆轲在燕国的街边饮酒,喝醉了气魄更加慑人。
哀歌和渐离,谓若傍无人。
他唱着悲哀的歌曲与他的好友高渐离相和,旁若无人。
虽无壮士节,与世亦殊伦。
虽然没有壮士的气节,却也有着与世间普通人不同的品行。
高眄邈四海,豪右何足陈。
他的目光高昂,斜睨着四海之内,那些豪门大族都不值一提。
贵者虽自贵,视之若埃尘。
富贵的人虽然富贵,他确把他们是做尘埃。
贱者虽自贱,重之若千钧。
贫贱的人固然贫贱,他确把他们看的重迂千金。
题记:
《咏史八首》是晋代文学家左思创作的组诗。名为咏史,实为咏怀,借古人古事来浇诗人心中之块垒。这八首诗以深厚的社会内容,熔铸着左思的平生理想,在创作历史上占有特殊的地位。历代诗评家对这组诗评价很高。
原文:
荆轲饮燕市,酒酣气益震。
哀歌和渐离,谓若傍无人。
虽无壮士节,与世亦殊伦。
高眄邈四海,豪右何足陈。
贵者虽自贵,视之若埃尘。
贱者虽自贱,重之若千钧。
荆轲饮燕市,酒酣气益震。
荆轲在燕国的街边饮酒,喝醉了气魄更加慑人。
哀歌和渐离,谓若傍无人。
他唱着悲哀的歌曲与他的好友高渐离相和,旁若无人。
虽无壮士节,与世亦殊伦。
虽然没有壮士的气节,却也有着与世间普通人不同的品行。
高眄邈四海,豪右何足陈。
他的目光高昂,斜睨着四海之内,那些豪门大族都不值一提。
贵者虽自贵,视之若埃尘。
富贵的人虽然富贵,他确把他们是做尘埃。
贱者虽自贱,重之若千钧。
贫贱的人固然贫贱,他确把他们看的重迂千金。
①荆轲:战国齐人,好读书击剑,为燕太子丹刺秦王,失败被杀。燕市:燕国的都市。酒酣:酒喝得痛快,兴致正浓。震:威。渐离:高渐离,燕人,善击筑。谓:以为。据《史记·刺客列传》记载,荆轲在燕国时,和燕国的狗屠及会击筑的高渐离是好朋友,经常一起在市中喝酒,酒喝得痛快时,高渐离击筑,荆轲哀歌相和,已而二人对泣,旁若无人。
②节:操守。无壮士节:指刺秦王未成功。
③伦:辈。与世殊伦:与社会上一般人不同。
④邈:小。四海:犹天下。豪右:世家大族。古时以右为上,所以称世家大族为右族。陈:陈述。这两句是说荆轲不把天下四海放在眼里,对那些豪右更不必说了。
⑤贵者:指豪右。自贵:自以为贵。贱者,指荆轲。自贱:自以为贱。钧:量名,三十斤为一钧。这四句是说贵者像尘埃一样轻,贱者像千钧一样重。
左思(约250~305)字太冲,齐国临淄(今山东淄博)人。西晋著名文学家,其《三都赋》颇被当时称颂,造成“洛阳纸贵”。左思自幼其貌不扬却才华出众。晋武