ag凯发国际 访问手机版

《咏史八首》的原文打印版、对照翻译及详解(左思)-ag凯发国际

《咏史八首》由左思创作

题记:

《咏史八首》写于左思早年,具体写作时间难以断定。仅从诗提供的情况看,大体可以说写在左思入洛阳不久,晋灭吴之前。诗中写到左思在洛阳的生活以及这种生活所形成的特有感情。左思是因为他的妹妹左棻被选入宫而举家来到洛阳的。晋武帝泰始元年(273),晋武帝选中级以上文武官员家的处女入宫,次年又选下级文武官员及普通士族家的处女五千人入宫。左思的父亲为殿中侍御史。左思入洛阳的时间,大体可以断定在泰始元年(273)以后。左思来到洛阳,主要是想展示自己的满腹经纶,以期取得仕途上的畅达,为实现自己的政治思想铺平道路,结果却是不尽如人意。左思从谋求仕途所遭遇的种种坎坷、艰难,了解到晋朝的政治腐败,并反映在《咏史八首》诗中。这些诗也不能说是左思居洛阳很久才写成的。诗中有“长啸激清风,志若无东吴”(其一)句。晋灭东吴,是在晋武帝太康元年(280),《咏史八首》作于太康元年(280)以前。

原文:

咏史八首

西晋-左思

弱冠弄柔翰,卓荦观群书。
著论准过秦,作赋拟子虚。
边城苦鸣镝,羽檄飞京都。
虽非甲胄士,畴昔览穰苴。
长啸激清风,志若无东吴。
铅刀贵一割,梦想骋良图。
左眄澄江湘,右盻定羌胡。
功成不受爵,长揖归田庐。
郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
吾希段干木,偃息藩魏君。
吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。
当世贵不羁,遭难能解纷。
功成耻受赏,高节卓不群。
临组不肯绁,对珪宁肯分。
连玺曜前庭,比之犹浮云。
济济京城内,赫赫王侯居。
冠盖荫四术,朱轮竟长衢。
朝集金张馆,暮宿许史庐。
南邻击钟磬,北里吹笙竽。
寂寂杨子宅,门无卿相舆。
寥寥空宇中,所讲在玄虚。
言论准宣尼,辞赋拟相如。
悠悠百世后,英名擅八区。
皓天舒白日,灵景耀神州。
列宅紫宫里,飞宇若云浮。
峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。
自非攀龙客,何为歘来游。
被褐出阊阖,高步追许由。
振衣千仞冈,濯足万里流。
荆轲饮燕市,酒酣气益震。
哀歌和渐离,谓若傍无人。
虽无壮士节,与世亦殊伦。
高眄邈四海,豪右何足陈。
贵者虽自贵,视之若埃尘。
贱者虽自贱,重之若千钧。
主父宦不达,骨肉还相薄。
买臣困樵采,伉俪不安宅。
陈平无产业,归来翳负郭。
长卿还成都,壁立何寥廓。
四贤岂不伟,遗烈光篇籍。
当其未遇时,忧在填沟壑。
英雄有迍邅,由来自古昔。
何世无奇才,遗之在草泽。
习习笼中鸟,举翮触四隅。
落落穷巷士,抱影守空庐。
出门无通路,枳棘塞中涂。
计策弃不收,块若枯池鱼。
外望无寸禄,内顾无斗储。
亲戚还相蔑,朋友日夜疏。
苏秦北游说,李斯西上书。
俯仰生荣华,咄嗟复雕枯。
饮河期满腹,贵足不愿余。
巢林栖一枝,可为达士模。

    对照翻译:

    弱冠弄柔翰,卓荦观群书。
    自己二十岁时就舞文弄墨,写作文章,才学出众,博览群书。
    著论准过秦,作赋拟子虚。
    写论文以《过秦论》为典范,作辞赋以《子虚赋》为楷模。
    边城苦鸣镝,羽檄飞京都。
    边疆发生战争,告急的文书飞快传到京城。
    虽非甲胄士,畴昔览穰苴。
    我虽然不是将士,但也读过《司马穰苴兵法》一类的兵书。
    长啸激清风,志若无东吴。
    放声长啸,啸声在风声中激荡,志气豪迈,哪里把东吴放在眼里。
    铅刀贵一割,梦想骋良图。
    一把很钝的铅刀都希望能有一割之用,做梦也想施展自己的才能。
    左眄澄江湘,右盻定羌胡。
    消灭江南的东吴,平定西北的羌胡。
    功成不受爵,长揖归田庐。
    功成之后,不受封赏,从此告别官场归隐田园。
    郁郁涧底松,离离山上苗。
    深涧底下郁郁葱葱的高大的松树,山顶上一棵青青的小树苗。
    以彼径寸茎,荫此百尺条。
    那仅有一寸粗的小树苗,竟然遮盖了涧底百尺长的大树。
    世胄蹑高位,英俊沉下僚。
    世家大族子弟占据高官之位,出身寒微的人却沉没在低下的官职上。
    地势使之然,由来非一朝。
    这是出身地位使他们如此,由来已久,不是一朝一夕之事。
    金张藉旧业,七叶珥汉貂。
    金、汤家族凭借祖先的世业七代做汉朝的贵官。
    冯公岂不伟,白首不见招。
    冯唐难道没有伟大的才能吗,可是年纪很老了还没有得到重用。
    吾希段干木,偃息藩魏君。
    我仰慕段干木,使秦国偃旗息鼓不敢进犯魏国。
    吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。
    我仰慕鲁仲连,谈笑之间使秦军撤退。
    当世贵不羁,遭难能解纷。
    可贵的是在世上不受富贵笼络,在人家遭难时替人家排难解忧。
    功成耻受赏,高节卓不群。
    立了大功却不受赏赐,高尚的气节与众不同。
    临组不肯绁,对珪宁肯分。
    交给他们官印不肯接受,难道还肯接受圭璋?
    连玺曜前庭,比之犹浮云。
    成串的官印光耀门庭的事,却好像浮云一样与他们自己无关。
    济济京城内,赫赫王侯居。
    京城内玉侯的住宅富丽堂皇。
    冠盖荫四术,朱轮竟长衢。
    显贵的冠服车盖充满道路,朱色的车轮在长长的街道上来来往往,络绎不绝。
    朝集金张馆,暮宿许史庐。
    朝朝暮暮,不是在金、张家,就是在许、史家。
    南邻击钟磬,北里吹笙竽。
    这些贵族高官之家不是这家“击钟罄”,就是那家“吹笙竽”。
    寂寂杨子宅,门无卿相舆。
    寂静的扬雄家,门前没有一辆卿相的车。
    寥寥空宇中,所讲在玄虚。
    扬雄在幽静空廓的屋子里写《太玄经》,阐述玄远虚无的道理。
    言论准宣尼,辞赋拟相如。
    他模仿《论语》作《法言》,拟司马相如赋写作《长杨》《甘泉》等赋。
    悠悠百世后,英名擅八区。
    在以后漫长的历史上,扬雄的名字闻名于四面八方。
    皓天舒白日,灵景耀神州。
    晴朗的天空,耀眼的阳光照耀着神州大地。
    列宅紫宫里,飞宇若云浮。
    洛阳城皇宫里一排排高耸的建筑,飞檐如同浮云。
    峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。
    在高门大院里,居住着许多王侯。
    自非攀龙客,何为歘来游。
    自己本来就不是追随帝王以求仕进的人,为什么忽然到这里来游览呢?
    被褐出阊阖,高步追许由。
    穿着粗布衣服走出阊阖门去,迈开大步去追赶许由。
    振衣千仞冈,濯足万里流。
    因都城生活龌龊,所以坭衣高岗,濯足长流,以去尘杂污秽。
    荆轲饮燕市,酒酣气益震。
    荆轲在燕国的都市里饮酒,酒性正浓,气概则更为不凡。
    哀歌和渐离,谓若傍无人。
    高渐离击筑,荆轲高歌相和,甚至激动得流下眼泪,旁若无人。
    虽无壮士节,与世亦殊伦。
    虽然没有像壮士那样取得成功,但与世俗的人们比较明显不同。
    高眄邈四海,豪右何足陈。
    荆轲高视不凡,四海尚且觉得小,那些豪门势族难道还值得一提吗?
    贵者虽自贵,视之若埃尘。
    高贵的人虽然自以为贵,我看他却像尘埃。
    贱者虽自贱,重之若千钧。
    卑贱的人虽然自以为贱,我看他重如千钧。
    主父宦不达,骨肉还相薄。
    主父偃游学未遇的时候,他的父母兄弟都很轻视他。
    买臣困樵采,伉俪不安宅。
    朱买臣因为原先采樵为生,他的妻子改嫁而去。
    陈平无产业,归来翳负郭。
    陈平没有产业,居住在背靠着城墙的穷巷。
    长卿还成都,壁立何寥廓。
    司马相如偕卓文君回到成都,家中空无所有,徒立四壁。
    四贤岂不伟,遗烈光篇籍。
    这四个贤人难道不伟大吗,他们的遗业垂名青史。
    当其未遇时,忧在填沟壑。
    但当他们没有发迹的时候,担心因穷困而死。
    英雄有迍邅,由来自古昔。
    英雄也有艰难的处境的时候,从古以来就是如此。
    何世无奇才,遗之在草泽。
    哪个时代没有奇才,有的人一生不遇埋没在草野之中。
    习习笼中鸟,举翮触四隅。
    被关在笼中之鸟,虽然屡次要飞,但扇动翅膀就碰上了笼子的四边。
    落落穷巷士,抱影守空庐。
    与人疏远难舍的穷巷的士人,抱着自己的影子独守空空的草房。
    出门无通路,枳棘塞中涂。
    出门去没有畅通的道路,枳壳树和荆棘挡住了前进的路途。
    计策弃不收,块若枯池鱼。
    虽然有好的计策也不被人采用,处境困难好像干涸的池塘之鱼。
    外望无寸禄,内顾无斗储。
    在外没有微有的俸禄,回顾家里没有一斗米的储藏。
    亲戚还相蔑,朋友日夜疏。
    亲戚们都轻蔑他,朋友也一下子就疏远了。
    苏秦北游说,李斯西上书。
    苏秦向北方游说燕、赵等六国合纵抗秦,李斯西入秦国上书。
    俯仰生荣华,咄嗟复雕枯。
    在很短的时间内得到了荣华富贵,一忽儿又被杀死。
    饮河期满腹,贵足不愿余。
    偃鼠到河里饮水不过喝饱肚子,并不想有什么余存。
    巢林栖一枝,可为达士模。
    鹪鹩在深林里栖息,只是借一枝树枝,它们实在可以为达士的楷模。

    注释:

    〔弱冠〕古代的男子二十岁行冠礼,表示成人,但体犹未壮,所以叫“弱冠”。
    〔柔翰〕毛笔。
    〔荦(luò)〕同跞。卓跞,才能卓越。
    〔过秦〕即《过秦论》,汉贾谊所作。
    〔子虚〕即《子虚赋》,汉司马相如所作。
    〔准拟〕以为法则。
    〔鸣镝(dí)〕响箭,本是匈奴所制造,古时发射它作为战斗的信号。
    〔檄(xí)〕檄文,用来征召的文书,写在一尺二寸长的木简上,上插羽毛,以示紧急,所以叫“羽檄”。
    〔甲胄(zhòu)士〕战士。
    〔胄〕头盔。
    〔畴昔〕往时。
    〔穰苴(rǎngjū)〕春秋时齐国人,善治军。齐景公因为他抵抗燕晋有功,尊为大司马,所以叫“司马穰苴”,曾著《兵法》若干卷。
    〔“长啸”两句〕放声长啸,其声激扬着清风,心中没有把东吴放在眼里。
    〔“铅刀”句〕用汉班超上疏中的成语。
    〔李善注引《东观汉记》“班超上疏曰〕臣乘圣汉威神,冀俲铅刀一割之用。”铅质的刀迟钝,一割之后就很难使用。拿铅刀用来比喻自己才能低劣。这句是说自己的才能虽然像铅刀那样柔软,但仍然有一割之用。
    〔骋〕施。
    〔良图〕好的计划。
    〔眄(miǎn)〕看。
    〔澄〕清。
    〔江湘〕长江。此为东吴所在,地处东南,所以说“左眄”。
    〔羌胡〕即少数民族的羌族,在甘肃青海一带,地在西北,所以说“右盼”。
    〔爵〕禄位。
    〔田庐〕家园
    〔郁郁〕严密浓绿的样子。
    〔涧底松〕比喻才高位卑的寒士。涧,两山之间。
    〔离离〕下垂的样子。
    〔山上苗〕山上小树。苗,初生的草木。
    〔彼〕指山上苗。
    〔径寸茎〕即一寸粗的茎。径,直径。
    〔荫〕遮蔽。
    〔此〕指涧底松。
    〔条〕树枝,这里指树木。
    〔胄〕长子。
    〔世胄〕世家子弟。
    〔蹑(niè)〕履登。
    〔沉下僚〕沉没于下级的官职。下僚,下级官员,即属员。
    〔“地势”两句〕这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
    〔金〕指汉金日磾。《汉书·金日磾传》载,金日磾家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
    〔张〕指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中中常侍。
    《汉书·张汤传赞》云〕“功臣之世,唯有金氏张氏亲近贵宠,比于外戚。”
    〔七叶〕七代。
    〔珥(ěr)〕插。
    〔珥汉貂〕汉代侍中中常侍的帽子上,皆插貂尾。
    〔冯公〕指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。
    〔伟〕奇。
    〔不见招〕不被进用。招,招见。
    〔希〕仰望。
    〔段干木〕战国初年魏国人时人赞他有文有才,怀君子之道,声驰千里。但他隐居陋巷,不肯为官。魏文侯请他出任宰相,他不肯接受。魏文侯乘车到他门口,都俯身在车的横木上向他致敬。
    〔偃息〕仰卧安卧。
    〔藩魏君〕保卫了魏君。
    〔慕〕仰慕。
    〔鲁仲连〕战国时齐人。很有正义感。曾周游列国,为人排难解纷但功成之后,以受赏为耻,高风亮节卓尔不群。
    〔当世〕那时的天下之士。
    〔贵〕指高贵。
    〔不羁〕不受约束。
    〔卓〕崇高。
    〔不群〕超群。
    〔临〕面对。
    〔组〕丝织的绶带。当官的印氧通常挂在绶带上,系于腰间。
    〔绁〕系住的意思。
    〔对〕面对。
    〔珪〕同圭。古代帝王诸侯举行礼仪时所用的板状玉器,上尖下方。
    〔连玺〕指成串的印。
    〔济济〕形容人多。
    〔赫赫〕显赫。
    〔冠盖〕官员穿戴的服饰和乘坐的车辆,常借指官吏。
    〔荫〕遮蔽。
    〔四术〕四通八达的道路。
    〔朱轮〕红色车轮。汉代列侯二千石可乘朱轮的车子。
    〔竟〕整个。
    〔长衢(qú)〕长街。
    〔金张〕指金日磾和张汤家族。
    〔许史〕许指汉宣帝许皇后的父亲,史指汉宣帝祖母史良娣的娘家。
    〔寂寂〕寂静。
    〔扬子〕指扬雄。扬雄是西汉末年哲学家思想家文学家历史学家语言文学家,是《三字经》中的五子之一。
    〔卿相〕古代高级官名。
    〔舆〕车。
    〔寥寥〕稀少。
    〔玄虚〕玄妙而不可捉摸。扬雄仿周易作《太玄经》十卷;仿《论语》作《法言》十三卷;拟司马相如《子虚赋》等而作赋。作者取“玄虚”二字涵盖了他讲学的内容。
    〔准〕水准。
    〔宣尼〕指孔子(汉宣帝追谥孔子为褒城宣尼公)。
    〔悠悠〕长久遥远。
    〔擅〕超过。
    〔八区〕八方,天下。
    〔紫宫〕指帝王宫禁。
    〔飞宇〕飞檐。
    〔欻(xū)〕轻举急躁鲁莽。
    〔被(pī)褐〕穿着粗布短袄,喻不慕名利,安于贫贱。
    〔阊阖〕宫门,泛指京城。
    〔许由〕传说中的隐士。相传尧让以天下,不受,遁居于颍水之阳箕山下。尧又召为九州长,由不愿闻,洗耳于颍水之滨。事见《庄子·逍遥游》《史记·伯夷列传》。
    〔荆轲〕战国齐人,好读书击剑,为燕太子丹刺秦王,失败被杀。
    〔燕市〕燕国的都市。
    〔酒酣〕酒喝得痛快,兴致正浓。
    〔震〕威。
    〔渐离〕高渐离,燕人,善击筑。
    〔谓〕以为。据《史记·刺客列传》记载,荆轲在燕国时,和燕国的狗屠及会击筑的高渐离是好朋友,经常一起在市中喝酒,酒喝得痛快时,高渐离击筑,荆轲哀歌相和,已而二人对泣,旁若无人。
    〔无壮士节〕指刺秦王未成功。节,操守。
    〔与世殊伦〕与社会上一般人不同。伦,辈。
    〔邈〕小。
    〔四海〕犹天下。
    〔豪右〕世家大族。古时以右为上,所以称世家大族为右族。
    〔陈〕陈述。
    〔贵者〕指豪右。
    〔自贵〕自以为贵。
    〔贱者,指荆轲。自贱〕自以为贱。
    〔钧〕量名,三十斤为一钧。这四句是说贵者像尘埃一样轻,贱者像千钧一样重。
    〔主父〕西汉纵横家主父偃。《史记·主父偃传》载,主父偃在被汉武帝作用前,曾游学四十余年,以至穷困于燕赵,父母不把他当儿子看待,兄弟也鄙弃他。
    〔薄〕轻鄙之。
    〔买臣〕即朱买臣,汉武帝时人。《汉书·朱买臣传》载,朱买臣未做官时,家里很穷,以打柴维持生计,但好读书,一边担柴,一边诵书,他的妻子引以为耻,遂改嫁而去。
    〔陈平〕汉高祖的功臣。《史记·陈丞相世家》载,陈平少年时家穷,喜读书,住偏僻小巷,用席做门。
    〔翳负郭〕以背靠城郭的破房子蔽身。
    〔长卿〕即司马相如,字长卿。卓文君和司马相如私奔,同归相如故里,家中空无所有。
    〔忧在填沟壑〕在他们穷困的时期,有饿死的可能。
    〔迍邅(zhūnzhān)〕处境艰难。
    〔习习〕频频飞动貌。
    〔枳棘〕枳木与棘木。因其多刺而称恶木,常用以比喻恶人或小人。
    〔苏秦〕战国时期纵横家外交家和谋略家。后被车裂。
    〔李斯〕秦朝丞相,后被腰斩。
    〔咄嗟〕形容时间短。
    〔饮河〕比喻所求不多。
    《庄子·逍遥游》尧让天下于许由,由曰〕“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。”
    〔贵足〕以知足为贵。

左思相关作品
    吾希段干木,偃息藩魏君。 吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。 当世贵不羁,遭难能解纷。 ...
    弱冠弄柔翰,卓荦观群书。 著论准过秦,作赋拟子虚。 边城苦鸣镝,羽檄飞京都。 ...
      盖诗有六义焉,其二曰赋。杨雄曰:“诗人之赋丽以则。”班固曰:“赋者,古诗之...
    吾家有娇女,皎皎颇白皙。 小字为纨素,口齿自清历。 鬓发覆广额,双耳似连璧。 ...
    郁郁涧底松,离离山上苗。 以彼径寸茎,荫此百尺条。 世胄蹑高位,英俊沉下僚。 ...
    打印版文档下载
    标准格式的pdf打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
左思(西晋)

  左思(约250~305)字太冲,齐国临淄(今山东淄博)人。西晋著名文学家,其《三都赋》颇被当时称颂,造成“洛阳纸贵”。左思自幼其貌不扬却才华出众。晋武

咏史八首图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图