- 对照翻译:
高卧南斋时,开帷月初吐。
我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
清辉澹水木,演漾在窗户。
淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。
冉冉几盈虚,澄澄变今古。
光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。
千里共如何,微风吹兰杜。
千里迢迢可否共赏醉人婵娟,微风吹拂着清香四溢的兰杜。
原文:
高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉澹水木,演漾在窗户。
冉冉几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。
高卧南斋时,开帷月初吐。
我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
清辉澹水木,演漾在窗户。
淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。
冉冉几盈虚,澄澄变今古。
光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。
千里共如何,微风吹兰杜。
千里迢迢可否共赏醉人婵娟,微风吹拂着清香四溢的兰杜。
〔从弟〕堂弟。
〔斋〕书房。
〔山阴〕今浙江绍兴。
〔崔少府〕即崔国辅,开元十四年
〔进士及第,授职山阴(浙江绍兴)县尉。少府,官名,秦置,为九卿之一,次于县令。唐代科第出身的士子也任其职。
〔帷〕帘幕,一作“帐”。
〔澹(dàn)〕水缓缓地流。
〔演漾〕水流摇荡。
〔冉(rǎn)冉〕渐渐。一作“荏苒”,指时间的推移。
〔几盈虚〕月亮圆缺反复多次。
〔澄澄〕清亮透明,指月色。
〔美人〕旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。
〔越吟〕楚国庄舄(xì)唱越歌以寄托乡思。这是以越切山阴,意谓想必在越中苦吟诗篇。
〔共〕一作“其”。
〔如何〕一作“何如”。
〔吹〕一作“出”。
〔兰杜〕兰花和杜若,都是香草。兰,一作“芳”。
王昌龄(698—756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省