ag凯发国际 访问手机版

《贺进士王参元失火书》的原文打印版、对照翻译(柳宗元)-ag凯发国际

《贺进士王参元失火书》由柳宗元创作

原文:

贺进士王参元失火书

唐代-柳宗元

  得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
  足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给,吾是以始而骇也。凡人之言皆曰,盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
  以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授子而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
  古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?
  足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。因人南来,致书访死生。不悉。宗元白。

    对照翻译:

      得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。
      得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了。
    仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。
    我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后才非常高兴。
    盖将吊而更以贺也。
    本来我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜。
    道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
    由于相隔很远,信里的话又很简单,我不能彻底了解您家的情形,如果真是像大水冲过一样,干干净净的,完全没有了,我就更要因此向您道喜。
      足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。
      您一向小心地奉养双亲,使日子过得很安宁,只希望全家平安无事。
    今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给,吾是以始而骇也。
    现在却有一场大火灾吓坏了您,同时,调和饮食的工具,也许因此不能供应,我因此刚一听到这消息就大吃一惊。
    凡人之言皆曰,盈虚倚伏,去来之不可常。
    一般人都说,圆满和缺陷互为因果,得和失不会一尘不变。
    或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。
    也许一个人将要大有作为,就开始受到种种妨碍,种种惊吓,因此有水或火的灾害,有小人们的怨恨。
    劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。
    心身受尽磨炼,不断发生变故,然后能够过上幸福的日子,古代的仁人志士都是这样。
    斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
    但是,这种理论非常抽象,奇怪,即使是最聪明的圣人也不能根据这种(理论来断定事实)一定会这样,所以,(我)接着就感到怀疑。
      以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。
      像您这样读了很多古人的书,能写文章,对文字学很有研究,您这样具备多种才能,可是不能超过一般读书人而取得高官厚禄,没有别的缘故。
    京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。
    只因为京城的人大多数说您有很多钱,所以读书人中间那些爱惜自己清白名声的,都害怕,顾虑,不敢称赞您的优点,只是一个人自己知道,放在心里,长期含忍,不能把它说出口。
    以公道之难明,而世之多嫌也。
    加之公道不容易说清,世上的人很多是喜欢怀疑,妒忌的。
    一出口,则嗤嗤者以为得重赂。
    一说出称赞您的话,那般(喜欢)嘲笑的人就认为得了您的厚礼。
    仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。
    我从贞元十五年看见您写的文章,放在心里有六七年,从来没说过。
    是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。
    这是我只顾自己而对不起公道很久了,不但对不起您呀!
    及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。
    等到我做了御史尚书郎,自已认为庆幸而做了皇上身边的臣子,能够尽量说话,想利用这个机会来疏通足下不能上达的情况。
    然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。
    但是,我时常在同事面前称赞您时,还有回头去互相使眼色,偷偷笑的。
    仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。
    我实在恨自己的品德修养不能使人信任,平时的好名誉没有树立,竟被世人把这种猜疑加到我身上,我常常和孟几道谈这些事情,非常痛心。
    乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。
    可现在(您)幸好您被天火烧光了,所有人们的猜忌疑虑,完全变为灰尘。
    黔其庐,赭其垣,以示其无有。
    烧黑了您的屋宇,烧红了您的断垣残壁,从而表示您一无所有;
    而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。
    而您的才能,才可以表白清楚,再不被谣言所污染,您的真相显露了。
    是祝融、回禄之相吾子也。
    这是火神菩萨保佑您啦!
    则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。
    这样看来,我和几道十年来对您的了解,还比不上这次火灾一个晚上给您造成的好名誉。
    宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;
    (以后大家)都会原谅你,可以公开宣扬你的才能了,使得那些有话藏在心里的人,都能毫无顾忌地为您说话了;
    发策决科者,授子而不栗。
    主持考试的,可以大胆录取您,不再怕别人说闲话。
    虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?
    现在,我就是想要像过去那样避免嫌疑,被人嘲笑,可能吗。
    于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
    从此,我对您寄予了很大希望,因此,最后我非常高兴。
      古者列国有灾,同位者皆相吊。
      在古代,哪一个诸侯国有灾祸,其他诸侯国都来慰问。
    许不吊灾,君子恶之。
    (有一次)许国不慰问宋,卫,陈,郑的灾祸,君子都憎恶之。
    今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。
    现在,我说明的事理是这样的,和古代的有不同,(那就是)本来准备慰问您,却变得要向您道喜。
    颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?
    颜渊和曾参供养父母,使父母感到愉快的方面远远超过一般人,物质上的一点欠缺又有什么值得不满意的呢!
      足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。
      您先前要我的文章古书,我始终没有忘记,只是想等到有几十篇后再一起带给您而已。
    吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。
    吴二十一(名武陵,排行二十一)来我这里,说您写有醉赋及对问,非常好,可要寄给我一本。
    仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。
    我近来也喜欢写文章,与在京都时很不一样,想与您这样的人说说话,可受到很严的限制,无法实现。
    因人南来,致书访死生。
    趁着有人南来,给您一封信打探一下您的生活情况(死生。
    不悉。
    偏义复词,只指生),(信)不能详尽(地表达我的意思)。
    宗元白。
    宗元向您问好。

    注释:


    ①[杨八]名敬之,在杨族中排行第八。柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。
    ②[滫瀡(xiūsuǐ)]这里指淀粉一类烹调用的东西,泛指食物。滫,淘米水。瀡,古时把使菜肴柔滑的作料叫“滑”,齐国人称之为“瀡”。
    ③[倚伏]出自《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”意为祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福可以互相转化。
    ④[小学]旧时对文字学、音韵学、训诂学的总称。
    ⑤[奋其舌]这里指对皇帝劝谏、上疏等。奋,鼓动。
    ⑥[孟几道]孟简,字几道,擅长写诗,尚节好义,是柳宗元的好朋友。
    ⑦[祝融、回禄]都是传说中的火神名。
    ⑧[喙]鸟兽的嘴。这里借指人的嘴。
    ⑨[许不吊灾,君子恶之]据《左传》记载,鲁昭公十八年(公元前520年),宋、卫、陈、郑四国发生火灾,许国没有去慰问,当时的有识之士据此推测许国将要灭亡。许,春秋时国名,在今河南许昌一带。
                 

柳宗元相关作品
      从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,...
    破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。 春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由。 ...
      黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神...
    寓居湘岸四无邻,世网难婴每自珍。 莳药闲庭延国老,开樽虚室值贤人。 泉回浅石依...
    千山鸟飞绝,万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 ...
    打印版文档下载
    标准格式的pdf打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
您一定感兴趣的合集(推荐)
柳宗元(唐代)

  柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等

贺进士王参元失火书图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图