- 对照翻译:
昨夜裙带解,今朝蟢子飞。
昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。
铅华不可弃,莫是藁砧归。
要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是我的丈夫快要回来。
题记:
正盛唐过后,随着社会政治、文化思潮及审美尺度的变更,诗歌的创新已成为不可阻挡之趋势。南朝陈徐陵编的《玉台新咏》,皆在“撰录艳歌”,徐本人是当时著名的宫体诗作者,故后多以玉台体指言情纤艳之作。权德舆此诗标明“玉台体”,也是此类诗作。
原文:
昨夜裙带解,今朝蟢子飞。
铅华不可弃,莫是藁砧归。
昨夜裙带解,今朝蟢子飞。
昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。
铅华不可弃,莫是藁砧归。
要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是我的丈夫快要回来。
蟢子:小蜘蛛脚长者,俗称蟢子。
铅华:指脂粉。
藁砧:丈夫的隐语。
原始诗句:昨夜裙带解,今朝蟢子飞。
古韵平仄:仄仄平仄仄,平平?仄平。 注:飞『五微平声』
今韵平仄:平仄平仄仄,平平仄仄平。
原始诗句:铅华不可弃,莫是藁砧归。
古韵平仄:平通通仄仄,仄仄??平。 注:归『五微平声』
今韵平仄:平通仄仄仄,?仄仄平平。
重复字体:
昨夜裙带解,今朝蟢子飞。
铅华不可弃,莫是藁砧归。
权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗