ag凯发国际 访问手机版

《七夕》的原文打印版、对照翻译(李贺)-ag凯发国际

《七夕》由李贺创作

原文:

七夕

唐代-李贺

别浦今朝暗,罗帷午夜愁。
鹊辞穿线月,花入曝衣楼。
天上分金镜,人间望玉钩。
钱塘苏小小,更值一年秋。

    对照翻译:

    别浦今朝暗,罗帷午夜愁。
    天河隐隐逢七夕,独处罗帐半夜愁。
    鹊辞穿线月,花入曝衣楼。
    乌鹊离去穿线月,萤火飞入晒衣楼。
    天上分金镜,人间望玉钩。
    牛女双星合又分,人世情侣望玉钩。
    钱塘苏小小,更值一年秋。
    不见钱塘苏小小,独处寂寞又一秋。

    注释:

    〔七夕〕农历七月初七夜晚。民间传说,牛郎织女每年此夜在天河相会。旧俗妇女于是夜在庭院中进行乞巧活动。
    〔浦〕水边。别浦〕指天河银河。
    〔王琦云〕“以其为牛女二星隔绝之地,故谓之曰别浦。”
    〔罗帷〕丝制帷幔。
    〔战国楚宋玉《风赋》〕“跻于罗帷,经于洞房。”
    〔“鹊辞”句〕七夕乌鹊填河成桥,以渡织女。事见应劭《风俗通义》。又七夕妇女结彩缕,穿七孔针,陈瓜果于庭除,以乞巧。事见宗懔《荆楚岁时记》。
    〔花〕黎简校作“萤”。
    〔曝(pù)衣楼〕皇宫中帝后于七月七日曝衣之处。唐沈佺期《七夕曝衣篇》诗〕“宫中扰扰曝衣楼,天上娥娥红粉席。”
    〔金镜〕圆月。七夕,月未圆,故云“分金镜”,又借用陈代徐德言与妻子乐昌公主分镜的故事(《本事诗》),暗喻自己与所眷恋的女子不能团圆。
    〔玉钩〕状新月缺月,望月而冀其复圆,寓人间别而重逢意。
    〔苏小小〕南齐时钱塘名妓。《乐府诗集·杂歌谣辞三·〈苏小小歌〉序》〕“《乐府广题》曰‘苏小小,钱塘名倡也。盖南齐时人。’”这里指自己曾经欢遇的女郎。
    〔更〕《全唐诗》校“一作又”。
    〔一秋〕即一年。

李贺相关作品
    此马非凡马,房星本是星。 向前敲瘦骨,犹自带铜声。 ...
    赤兔无人用,当须吕布骑。 吾闻果下马,羁策任蛮儿。 ...
    花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。 可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。 ...
    花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。 可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。 宫北田塍晓...
    上楼迎春新春归,暗黄著柳宫漏迟。 薄薄淡霭弄野姿,寒绿幽泥生短丝。 锦床晓卧玉...
    打印版文档下载
李贺(唐代)

  李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称

七夕图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图