ag凯发国际 访问手机版

《送僧归日本》的原文打印版、对照翻译(钱起)-ag凯发国际

《送僧归日本》由钱起创作

题记:

唐代国势强盛,日本派了不少遣唐使来到中国,还有不少僧人同来学习文化、技艺,求取佛法,从而极大地促进了中日文化的交流。这首诗是作者赠送给即将回国的僧人的,当时诗人在长安。

原文:

送僧归日本

唐代-钱起

上国随缘住,来途若梦行。
浮天沧海远,去世法舟轻。
水月通禅寂,鱼龙听梵声。
惟怜一灯影,万里眼中明。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    上国随缘住,来途若梦行。
    只要有机缘,随时都可以到中国来,一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。
    浮天沧海远,去世法舟轻。
    天海浮沉,小船驶去那遥远的边际,超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。
    水月通禅寂,鱼龙听梵声。
    心境凝定清寂,一切都如水月虚幻,海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。
    惟怜一灯影,万里眼中明。
    最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯,航行万里,眼中永远都是灿烂光明。

    注释:


    ⑴上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。随缘:佛家语,随其机缘。住:一作“至”,一作“去”。
    ⑵来途:指从日本来中国。一作“东途”。
    ⑶浮天:舟船浮于天际。形容海面宽广,天好像浮在海上。一作“浮云”。沧海:即大海,因水深而呈青绿色,故名。
    ⑷去世:离开尘世,这里指离开中国。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。
    ⑸水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。
    ⑹梵声:念佛经的声音。
    ⑺惟怜:最爱;最怜。一作“惟慧”。一灯:佛家用语,比喻智慧。一作“一塔”。灯:双关,以舟灯喻禅灯。
    参考资料:
           1、        彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:594                          2、        于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:223-224                      

钱起相关作品
    谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。 始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。 ...
    离琴弹苦调,美人惨向隅。 顷来荷策干明主,还复扁舟归五湖。 汉家侧席明扬久,岂...
    候馆扫清昼,使车出明光。 森森入郭树,一道引飞霜。 仰视骢花白,多惭绶色黄。 ...
    日落问津处,云霞残碧空。 牧牛避田烧,退鹢随潮风。 回首故乡远,临流此路穷。 ...
    泉壑带茅茨,云霞生薜帷。 竹怜新雨后,山爱夕阳时。 闲鹭栖常早,秋花落更迟。 ...
    打印版文档下载
您一定感兴趣的合集(推荐)
钱起(唐代)

  钱起(751年前后在世),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,早年数次赴试落第,唐天宝七年(748年)进士。唐代诗人。

送僧归日本图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图