ag凯发国际 访问手机版

《凉州馆中与诸判官夜集》的原文打印版、对照翻译(岑参)-ag凯发国际

《凉州馆中与诸判官夜集》由岑参创作

题记:

此诗当作于唐玄宗天宝十三载(754年)。天宝十二载(753年)哥舒翰任河西节度使,其僚属如高适、严武等也与岑参是老熟人,所以当天宝十三载(754年)岑参赴北庭途经凉州时,就有很多老朋友前来迎送,常欢聚夜饮。此诗写的就是与河西幕府的老同事们的一次欢聚夜饮。

原文:

凉州馆中与诸判官夜集

唐代-岑参

弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。
凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。
琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。
河西幕中多故人,故人别来三五春。
花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。
一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。



    对照翻译:

    弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。
    弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。
    凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。
    凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。
    琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。
    动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。
    河西幕中多故人,故人别来三五春。
    河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。
    花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。
    如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中变老?
    一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。
    人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒。

    注释:


    ⑴凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。馆:客舍。判官:唐代节度使、观察使下的属官。
    ⑵城墙上。唐王昌龄《出塞》诗之二:“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。”
    ⑶凉州:一作“梁州”。
    ⑷里:一作“城”。
    ⑸胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。
    ⑹萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。
    ⑺河西:汉唐 时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。
    ⑻花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。”
    ⑼斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。
    参考资料:
           1、        彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:468                          2、        谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:195-196                      

岑参相关作品
    君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。 轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满...
    洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水。 枕上片时春梦中,行尽江南数千里。 ...
    浩汗霜风刮天地,温泉火井无生意。 泽国龙蛇冻不伸,南山瘦柏消残翠。 ...
    白露披梧桐,玄蝉昼夜号。 秋风万里动,日暮黄云高。 君子佐休明,小人事蓬蒿。 ...
    亭晚人将别,池凉酒未酣。 关门劳夕梦,仙掌引归骖。 荷叶藏鱼艇,藤花罥客簪。 ...
    打印版文档下载
岑参(唐代)

  岑参(cénshēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有

凉州馆中与诸判官夜集图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图