- 对照翻译:
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。
高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。
高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴,四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。
题记:
这组诗大约作于天宝元年(742)王昌龄出为江宁(今南京市)丞时。王昌龄开元二十七年(739)远谪岭南;次年北归,自岁末起任江宁丞,仍属谪宦。辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。这两首诗当为此时所作。
原文:
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。
高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。
高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴,四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。
⑴芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”辛渐:诗人的一位朋友。
⑵寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。
⑶平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。楚山:楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。孤:独自,孤单一人。
⑷洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
⑸冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。陆机《汉高祖功臣颂》有“心若怀冰”句,比喻心地纯洁。鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。”也是以“玉壶冰”比喻清白的操守。唐人有时也以此比喻为官廉洁,如姚崇《冰壶诫》序云“夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。
⑹丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。
⑺高楼:指芙蓉楼。
参考资料:
1、
中山大学网 芙蓉楼送辛渐
原始诗句:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
古韵平仄:平仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。 注:孤『七虞平声』
今韵平仄:平仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
原始诗句:洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
古韵平仄:仄平平仄平通仄,仄仄平平仄仄平。 注:壶『七虞平声』
今韵平仄:仄平通仄平通?,通仄平平仄仄通。
原始诗句:丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
古韵平仄:平平平?平仄平,平平平仄仄平?。 注:深『十二侵平声』 注:深『二十七沁去声』
今韵平仄:平平平平平仄平,平平平仄仄平平。
原始诗句:高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。
古韵平仄:平平仄仄通平仄,仄仄平平平仄平。 注:心『十二侵平声』
今韵平仄:平平仄仄仄平仄,仄仄平平平仄平。
重复字体:
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。
王昌龄(698—756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省