- 对照翻译:
予少时读书,一见辄能诵。
我年轻的时候读书,一看到文章就能够背诵的下。
暗疏之,亦不甚失。
默写一遍,也没有大的差错。
然负此自放,喜从滑稽饮酒者游。
但是我却凭借此放纵自己,喜欢和巧言善辩嗜好饮酒的人交往游乐。
旬朔之间,把卷无几日。
较长的一段时间里,没有几天在阅览书卷。
故虽有强记之力,而常废于不勤。
所以虽然我有较强的记忆力,但是学业却因为我的不勤奋给荒废了。
比数年来,颇发愤自惩艾,悔前所为;
等到数年之后,我开始发奋读书,用来惩戒自己,对之前所做的事情感到后悔;
而聪明衰耗,殆不如曩时十一二。
然而我的聪明却已经衰竭许多了,几乎不如年轻时候的十分之一二。
每阅一事,必寻绎数终,掩卷茫然,辄复不省。
现在每当看到一手书卷,一定要反复推敲多次才能懂,合上书卷便感到茫然而无所适从,这样反复读此都记不住。
故虽有勤劳之苦,而常废于善忘。
所以现在虽然有了勤苦的用功,学业却因为健忘荒废了。
嗟夫!
唉。
败吾业者,常此二物也。
荒怠学业的,就是不勤奋和善忘啊。
比读《齐史》,见孙搴答邢词曰:“
最近我读《齐史》的时候,看到孙搴答邢词中有这样的句子:“
我精骑三千,足敌君羸卒数万。”
我精骑三千,足敌君羸卒数万。”
心善其说,因取经传子史之可为文用者,得若干条,勒为若干卷,题曰《精骑集》云。
心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了“经”“传”“子”“史”中在写文章时可以用到的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为《精骑集》。
噫!
啊!
少而不勤,无如之何矣。
年轻时不勤奋,无可奈何啊。
长而善忘,庶几以此补之。
成年后善忘,也许可以用这个来补救吧。
。