- 对照翻译:
魏文侯与虞人期猎。
魏文侯和侍卫约定好去打猎。
是日,饮酒乐,天雨。
这天,,魏文侯和大臣们在宫中,喝酒喝的很开心,天下起了雨。
文侯将出,左右曰:“
魏文侯将要出去,大臣们说。
今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”
“今天喝酒这么开心,天又下大雨,大王要去哪里呢。”
文侯曰:“
魏文侯回头看手下侍臣说。
吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”
“我和侍卫约好去打猎,虽然现在很快乐,难道我可以不遵守约定吗。”
乃往,身自罢之。
于是他就出去了,亲自宣布停止这次打猎,。
原文:
魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。
魏文侯与虞人期猎。
魏文侯和侍卫约定好去打猎。
是日,饮酒乐,天雨。
这天,,魏文侯和大臣们在宫中,喝酒喝的很开心,天下起了雨。
文侯将出,左右曰:“
魏文侯将要出去,大臣们说。
今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”
“今天喝酒这么开心,天又下大雨,大王要去哪里呢。”
文侯曰:“
魏文侯回头看手下侍臣说。
吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”
“我和侍卫约好去打猎,虽然现在很快乐,难道我可以不遵守约定吗。”
乃往,身自罢之。
于是他就出去了,亲自宣布停止这次打猎,。
1.魏文侯,名斯,是魏武侯的父亲,魏国百年霸业的开创者。
2.虞人:管理山泽打猎的小官。
3.期:约定时间、约会
4.焉:何,哪里。
5.罢:通“疲”,文中指停止
6.雨:下雨 名词作动词用
7.之:到,往
8.是日:这天
9.谏:规劝、劝谏。
10.虽:即使
11.岂:难道
12.乃:于是,就
13.身自罢之:亲自取消了宴会
14.身:亲自
司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信