- 对照翻译:
萧萧十日雨,稳送祝融归。
连续十日的潇潇细雨,稳当地送走了那炎炎夏日。
燕子经年梦,梧桐昨暮非。
闲居在京的我看到那南飞的燕子,不觉感叹又过了一年,回首往事,恍如一梦,梧桐树经过一夜的风吹雨打,已面目而非。
一凉恩到骨,四壁事多违。
那滴落在身上的秋雨冰凉透骨,我不禁想到自己家徒四壁,本想到京城干一番事业,却事与愿违。
衮衮繁华地,西风吹客衣。
在这个繁华的京城,群居着众多高官,他们居高位而无所作为,谁会注意我这个流寓异乡的异客?独立在秋风中,任无情的秋风地吹动着我的衣角。
原文:
萧萧十日雨,稳送祝融归。
燕子经年梦,梧桐昨暮非。
一凉恩到骨,四壁事多违。
衮衮繁华地,西风吹客衣。
萧萧十日雨,稳送祝融归。
连续十日的潇潇细雨,稳当地送走了那炎炎夏日。
燕子经年梦,梧桐昨暮非。
闲居在京的我看到那南飞的燕子,不觉感叹又过了一年,回首往事,恍如一梦,梧桐树经过一夜的风吹雨打,已面目而非。
一凉恩到骨,四壁事多违。
那滴落在身上的秋雨冰凉透骨,我不禁想到自己家徒四壁,本想到京城干一番事业,却事与愿违。
衮衮繁华地,西风吹客衣。
在这个繁华的京城,群居着众多高官,他们居高位而无所作为,谁会注意我这个流寓异乡的异客?独立在秋风中,任无情的秋风地吹动着我的衣角。
①祝融:火神,这里指夏季。
②四壁:家徒四壁,指穷困。
③衮衮:众多,这里指众多居高位而无所作为的官吏。繁华地:指京城。
陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(109