- 对照翻译:
南浦随花去,回舟路已迷。
我在南浦跟着花香泛舟而去,回来的时候不知不觉已然迷了路。
暗香无觅处,日落画桥西。
幽幽的花香找不到是哪里传来的,天色渐晚,太阳已经落到画桥的西边了。
原文:
南浦随花去,回舟路已迷。
暗香无觅处,日落画桥西。
南浦随花去,回舟路已迷。
我在南浦跟着花香泛舟而去,回来的时候不知不觉已然迷了路。
暗香无觅处,日落画桥西。
幽幽的花香找不到是哪里传来的,天色渐晚,太阳已经落到画桥的西边了。
⑴南浦:金陵城南的小河。此诗仅以“南浦”为题,非仅咏南浦也。
⑵东冈:在金陵城东,一名白土冈。
⑶物华:美好的景物。
⑷鸭绿:即鸭头绿,深绿色,代指春水。西汉史游《急就篇》:“春草、鸡翅、凫翁濯。”颜师古注:“春草、鸡翅、凫翁,皆谓染彩而色似之。若今染家言‘鸭头绿’、‘翠毛碧’云。”粼粼:水波清澈的样子。
⑸弄:逗弄,戏弄。鹅黄:即鹅儿黄,嫩黄色,此代指初春的杨柳。袅袅:细长柔美貌。
〔1〕随花:随着花香〔2〕画桥:有彩绘装饰的桥。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家