ag凯发国际 访问手机版

《早发竹下》的原文打印版、对照翻译(范成大)-ag凯发国际

《早发竹下》由范成大创作

题记:

绍兴二十四年(1154),范成大中进士。次年任职徽州(今安徽歙县)司户参军,共历六七年之久。此诗即写于徽州任内。

原文:

早发竹下

宋代-范成大

结束晨妆破小寒,跨鞍聊得散疲顽。
行冲薄薄轻轻雾,看放重重迭迭山。
碧穗炊烟当树直,绿纹溪水趁桥湾。
清禽百啭似迎客,正在有情无思间。

    对照翻译:

    结束晨妆破小寒,跨鞍聊得散疲顽。
    早上起来梳洗完了,收拾好行李,冲破清秋的寒气,跨鞍上马动身了,这一动,倒是使疲乏顽钝的身子得到疏散,可以轻松一下了。
    行冲薄薄轻轻雾,看放重重迭迭山。
    走着走着,冲进了很轻很薄的晨雾,看一山,像把一座山从雾里放出来似的,再看一座山,再放一座山,走过了重重叠叠的山峰。
    碧穗炊烟当树直,绿纹溪水趁桥湾。
    过了山区,便到了山下水边的村落,村头的炊烟,形状像碧蓝色的波纹。
    清禽百啭似迎客,正在有情无思间。
    山林的主人鸟儿,唧啾嘁喳欢叫不停,仿佛奏起了悠扬婉转的迎宾曲,百鸟有情无思间迎着马背上的我欢呼歌唱,在美妙动听的清禽千声百啭声中,我恍恍惚惚、心驰神醉。

    注释:

    1、竹下:即今安徽休宁西黄竹岭。

    2、结束晨妆:早晨的衣冠穿戴停当。

    3、破小寒:冒着微寒。小寒,清秋时节。

    4、散疲顽:松散一下极度的疲劳。

    5、冲:冲开。

    6、放:闪出。

    7、碧穗:像谷类植物的花果或果实生长的青绿色部分。

    8、吹:通“炊”,烧火做饭。

    9、清禽百啭(zhuàn):清晨百鸟和鸣。

    10、有情无思:有意无意之间。苏轼《水龙吟》写杨花日:“思量却似,无情有思。” 


范成大相关作品
    新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴。 笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明。 ...
    杞菊垂珠滴露红,两蛩相应语莎丛。 虫丝罥尽黄葵叶,寂历高花侧晚风。 朱门巧夕沸...
    窗间梅熟落蒂,墙下笋成出林。 连雨不知春去,一晴方觉夏深。 ...
    柳花深巷午鸡声,桑叶尖新绿未成。 坐睡觉来无一事,满窗晴日看蚕生。 ...
    细捣橙姜有脍鱼,西风吹上四腮鲈。 雪松酥腻千丝缕,除却松江到处无。 ...
    打印版文档下载
范成大(宋代)

  范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王

早发竹下图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图