- 对照翻译:
巴陵二月客添衣,草草杯觞恨醉迟。
早春二月,冷风凄凄,巴陵的羁客已添加寒衣,客里的饭食简单酒味薄,众人早已醉,我为何醉得太迟?
燕子不禁连夜雨,海棠犹待老夫诗。
归巢的燕子瑟缩着毛羽,连夜寒雨使它们畏怯难飞,庭下的海棠却经雨不谢,仍然争芳吐艳待我老夫吟诗。
天翻地覆伤春色,齿豁头童祝圣时。
呵,一想到天地翻覆,故国难回,春光愈美愈令人伤悲,我头秃齿落老景日催,仍洒泪遥祝太平圣时。
白竹篱前湖海阔,茫茫身世两堪悲。
白竹篱前是辽阔的湖海,我身世凄迷,前途茫茫,忧国伤已,有双重的悲戚!
题记:
建炎二年(1128)秋,陈与义抵岳阳,留居数月,不幸除夜后遇火灾,不得已而从王接借后园君子亭居之。建炎三年(1129)二月,诗人居于君子亭时写下这首诗。
原文:
巴陵二月客添衣,草草杯觞恨醉迟。
燕子不禁连夜雨,海棠犹待老夫诗。
天翻地覆伤春色,齿豁头童祝圣时。
白竹篱前湖海阔,茫茫身世两堪悲。
巴陵二月客添衣,草草杯觞恨醉迟。
早春二月,冷风凄凄,巴陵的羁客已添加寒衣,客里的饭食简单酒味薄,众人早已醉,我为何醉得太迟?
燕子不禁连夜雨,海棠犹待老夫诗。
归巢的燕子瑟缩着毛羽,连夜寒雨使它们畏怯难飞,庭下的海棠却经雨不谢,仍然争芳吐艳待我老夫吟诗。
天翻地覆伤春色,齿豁头童祝圣时。
呵,一想到天地翻覆,故国难回,春光愈美愈令人伤悲,我头秃齿落老景日催,仍洒泪遥祝太平圣时。
白竹篱前湖海阔,茫茫身世两堪悲。
白竹篱前是辽阔的湖海,我身世凄迷,前途茫茫,忧国伤已,有双重的悲戚!
巴陵:今湖南岳阳市。
添衣:添加衣服,是说春寒难耐。
草草杯觞(shāng):简单的酒食。觞:盛有酒的杯。
不禁:禁不住,经受不起。
老夫:诗人自称。
天翻地覆:指社会巨大的变乱。
齿豁头童:牙齿残缺,头发脱落,形容人的衰老。
祝圣时:遥祝圣明时代到来。
陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(109