ag凯发国际 访问手机版

《青玉案·新腔一唱双金斗》的原文打印版、对照翻译(吴文英)-ag凯发国际

《青玉案·新腔一唱双金斗》由吴文英创作

题记:

该词当写于淳祐三年(1143)词人离开苏州后不久。词人在拂晓时看到鸿雁穿过彩云飞过,心中想起了和逝去的爱妾在苏州的日子,心中顿然失去一切情趣,有感而发,写下了这首词。

原文:

青玉案·新腔一唱双金斗

南宋-吴文英

新腔一唱双金斗。正霜落、分甘手。已是红窗人倦绣。春词裁烛,夜香温被,怕减银壶漏。
吴天雁晓云飞后。百感情怀顿疏酒。彩扇何时翻翠袖。歌边拌取,醉魂和梦,化作梅边瘦。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    新腔一唱双金斗。
    她唱罢一支新制的曲调,我们一起雨金斗畅饮美酒。
    正霜落、分甘手。
    正是秋霜初降的时候,她伸出纤纤素手,深情地为我剖开了黄柑。
    已是红窗人倦绣。
    乱红满窗,她倦于窗下引针刺绣。
    春词裁烛,夜香温被,怕减银壶漏。
    轻轻地唱起一曲又一曲缠绵多情的春词,歌声中,红烛渐渐短小,熏香袅袅,被子已经温暖,如此良宵,真害怕时光就那么轻易消逝过去了。
    吴天雁晓云飞后。
    拂晓时吴地的鸿雁穿过彩云飞去后。
    百感情怀顿疏酒。
    我百感交加,情思无限,顿时连酒都喝不下去。
    彩扇何时翻翠袖。
    什么时候如果还能一见到她翠袖韵舞,彩扇纷飞。
    歌边拌取,醉魂和梦,化作梅边瘦。
    我一定要在她的歌声中喝个烂醉,我的醉魂将在梦里化作挺拔瘦劲的梅花,陪伴她在梅树旁翻唱新曲。

    注释:


    青玉案:词牌名。汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。因取以为调名。六十七字,前后片各五仄韵。亦有第五句不用韵者。
    新腔:新创作的曲调。
    金斗:即金勺,一种酒器。
    柑(gān)手:果名,橘属。
    红窗:闺房中的窗子。
    春词裁烛:烛下吟诗。春词,指情诗;裁烛,剪去烬馀的烛心。
    夜香温被:用熏炉烘被子。
    银壶:银制的漏壶,古代计时器。
    吴天:犹言吴地。
    云飞:喻情人分离。
    疏:稀少。

吴文英相关作品
      翠幕深庭,露红晚、闲花自发。春不断、亭台成趣,翠阴蒙密。紫燕雏飞帘额静,金...
      羞红颦浅恨,晚风未落,片绣点重茵。旧堤分燕尾,桂棹轻鸥,宝勒倚残云。千丝怨...
      泪荷抛碎璧。正漏云筛雨,斜捎窗隙。林声怨秋色。对小山不迭,寸眉愁碧。凉欺岸...
    断烟离绪。关心事,斜阳红隐霜树。半壶秋水荐黄花,香噀西风雨。纵玉勒、轻飞迅羽,...
    晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。...
    打印版文档下载
您一定感兴趣的合集(推荐)
吴文英(南宋)

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四

青玉案(词牌名)
青玉案,词牌名,别称《横塘路》、《西湖路》。双调六十七字,前后阕各五仄韵,上去通押。
青玉案·新腔一唱双金斗图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图