ag凯发国际 访问手机版

《东湖新竹》的原文打印版、对照翻译(陆游)-ag凯发国际

《东湖新竹》由陆游创作

原文:

东湖新竹

宋代-陆游

插棘编篱谨护持,养成寒碧映涟漪。
清风掠地秋先到,赤日行天午不知。
解箨时闻声簌簌,放梢初见影离离。
官闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。



    对照翻译:

    插棘编篱谨护持,养成寒碧映涟漪。
    竹初种时,用棘条编成篱笆,小心谨慎保护好新竹,新竹长成,碧绿浓荫,倒映在水之涟漪中。
    清风掠地秋先到,赤日行天午不知。
    夏日的清风吹过地面,好像秋天提前而至,赤日当空,也不感到正午的炎热。
    解箨时闻声簌簌,放梢初见叶离离。
    笋壳脱落时,听到簌簌悉悉的声音,竹子拔节时,初现疏疏落落的倩影。
    官闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。
    退归闲暇的时候,我经常来这里,来的时候仍然随身带着枕头和竹席,好随地安眠。

    注释:

    东湖:在今浙江绍兴市城郊。

    插棘编篱:即用荆棘编成篱笆。指开始种竹时的情况。棘,有刺的草木。

    寒碧:苍翠。寒,清冷,竹叶给人有清凉之感,故称寒碧。 涟漪:细小的水波。

    掠地:卷地;从地上刮来。 秋:清凉。

    赤日:夏天的太阳。 午:中午。

    箨(tuò):竹类躯干上生出的叶,俗称“笋壳。”竹竿生长过程中逐步脱落,称为“解箨”。簌簌:象声词,此形容笋壳脱落时的声音。

    放梢:竹梢生长伸展。梢,枝头末端。 离离:茂盛的样子。此指枝繁叶茂。

    簟(diàn):一种轻便细巧的竹席。

    上一篇:蝶恋花·晓日窥轩双燕语     下一篇:夜合花·柳锁莺魂

陆游相关作品
    宋玉悲秋千载后,诗人例有早秋诗。 老夫自笑心如石,三日秋风漫不知。 ...
    莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春...
    草木初黄落,风云屡阖开。 儿童锄麦罢,邻里赛神回。 鹰击喜霜近,鹳鸣知雨来。 ...
    薄暮雪云低,清宵气惨悽。 方听打窗急,已报与阶齐。 疏箔穿飞蝶,空庭聚戏猊。 ...
    大风从北来,汹汹十万军。 草木尽偃仆,道路瞑不分。 山泽气上腾,天受之为云。 ...
    打印版文档下载
    标准格式的pdf打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
您一定感兴趣的合集(推荐)
陆游(宋代)

  陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐

东湖新竹图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图