- 对照翻译:
淡妆多态,更的的、频回眄睐。
她妆束淡雅,绰约多姿,早已使我深深爱慕,哪里还禁得住她频频向我盼顾?
便认得琴心先许,与绾合欢双带。
我知道她心已暗许,愿同我双双缔结欢娱。
记画堂、风月逢迎、轻颦浅笑娇无奈。
不能忘怀清风皓月的良辰,我们在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情微笑,那模样是多么娇媚美丽。
向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解。
在睡鸭形的香炉旁,在画着双飞鸳鸯的屏风里,她娇羞地悄悄解开罗衣。
自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。
自从过了元宵,直到踏青挑菜的时节,如云的游人仕女中,我不曾寻见她的影踪。
几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。
多少次相托双燕传信,嘱咐它们带上我的深情,却恨那重重帘幕,阻断了燕儿的路程。
约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。
佳期密约几时才能再来,我日日醉饮,趁那春意正浓,人又闲,天又长,只觉得百事无心。
厌厌睡起,犹有花梢日在。
我无精打采地昏昏愁眠,醒来时花梢还照着高高的日影。