ag凯发国际 访问手机版

《戏答元珍》的原文打印版、对照翻译(欧阳修)-ag凯发国际

《戏答元珍》由欧阳修创作

原文:

戏答元珍

宋代-欧阳修

春风疑不到天涯,二月山城未见花。
残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。
夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。


    对照翻译:

    春风疑不到天涯,二月山城未见花。
    我怀疑春风吹不到这荒远的天涯,不然已是二月这山城怎么还看不见春花?
    残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。
    残余的积雪压在枝头好象有碧桔在摇晃,春雷震破冰冻那竹笋也被惊醒想发嫩芽。
    夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。
    夜晚听到归雁啼叫勾起我对故乡的思念,带着病进入新的一年面对春色有感而发。
    曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。
    我曾在洛阳做官观赏过那里的奇花异草,山城野花开得虽迟也不必为此嗟叹惊讶。

    注释:

    元珍:丁宝臣,字元珍,常州晋陵(今江苏常州市)人,时为峡州军事判官。

    天涯:极边远的地方。诗人贬官夷陵(今湖北宜昌市),距京城已远,故云。

    山城:亦指夷陵。

    “残雪”二句:诗人在《夷陵县四喜堂记》中说,夷陵“又有橘柚茶笋四时之味”。残雪:初春雪还未完全融化。 冻雷:初春时节的雷,因仍有雪,故称。

    “夜闻”二句一作“鸟声渐变知芳节,人意无聊感物华”。归雁:春季雁向北飞,故 云。隋薛道衡《人日思归》:“人归落雁后,思发在花前。”感物华:感叹事物的美好。 物华 :美好的景物。

    “曾是”句:宋仁宗天圣八年(1030)至景元年(1034),欧阳修曾任 西京(洛阳)留守推官。洛阳以花著称,作者《洛阳牡丹记 风俗记》:“洛阳之俗,大抵好花。春时,城中无贵贱皆插花,虽负担者亦然。花开时,士庶竞为游遨。”

    冻雷:寒日之雷

    乡思:思乡、相思之情

    物华:自然景物

    上一篇:鹧鸪天·寒日萧萧上琐窗     下一篇:暗香·旧时月色

欧阳修相关作品
      环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐...
      雨霁风光,春分天气,千花百卉争明媚。画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉愁孤睡。   ...
      钱思公虽生辰富贵,而少所嗜好。在西洛时,尝语僚属言:“平生惟好读书,坐则读...
      欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,...
      轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。   无风水面琉璃滑,...
    打印版文档下载
    标准格式的pdf打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
您一定感兴趣的合集(推荐)
欧阳修(宋代)

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以

戏答元珍图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图