- 对照翻译:
雨恨云愁,江南依旧称佳丽。
雨绵绵,恨意难消,云层层,愁绪堆积,江南景色,依旧被称为上好美丽。
水村渔市。
水边村落,湖畔渔市。
一缕孤烟细。
袅袅升起一缕孤零零的炊烟,那么淡,那么细。
天际征鸿,遥认行如缀。
一行长途跋涉的鸿雁,在那水天相连的遥远的天际,远远望去,款款飞行,好似列队首尾连缀。
平生事。
回想平生事业。
此时凝睇。
此时此刻,凝视征鸿。
谁会凭栏意。
谁理会我凭栏远眺的含意!
原文:
雨恨云愁,江南依旧称佳丽。水村渔市。一缕孤烟细。
天际征鸿,遥认行如缀。平生事。此时凝睇。谁会凭栏意。
雨恨云愁,江南依旧称佳丽。
雨绵绵,恨意难消,云层层,愁绪堆积,江南景色,依旧被称为上好美丽。
水村渔市。
水边村落,湖畔渔市。
一缕孤烟细。
袅袅升起一缕孤零零的炊烟,那么淡,那么细。
天际征鸿,遥认行如缀。
一行长途跋涉的鸿雁,在那水天相连的遥远的天际,远远望去,款款飞行,好似列队首尾连缀。
平生事。
回想平生事业。
此时凝睇。
此时此刻,凝视征鸿。
谁会凭栏意。
谁理会我凭栏远眺的含意!
孤烟:炊烟。
行如缀:排成行的大雁,一只接一只,如同缀在一起。
凝睇:凝视。睇:斜视的样子。
会:理解。
王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左