- 对照翻译:
禁烟湖上薄游,施中山赋词甚佳,余因次其韵。
寒食节在西湖上泛舟游玩,施中山写下一首妙词,于是我和了一首。
盖平时游舫,至午后则尽入里湖,抵暮始出,断桥小驻而归,非习于游者不知也。
平时的游船,到午后便全进入里湖,黄昏时才缓缓划出断桥,稍微停一会就各自返回,不是熟习游湖的人不知道这种情形。
故中山亟击节余“闲却半湖春色”之句。
所以施中山屡次击节盛赞我“闲却半湖春色”的词句。
谓能道人之所未云。
说是能道出他人所未说到的景色。
禁苑东风外,饧暖丝晴絮,春思如织。
宫廷外的东风,在和煦的暖日里吹拂着堤岸上的柳丝飞絮,使人感到春日的情思如织。
燕约莺期,恼芳情偏在,翠深红隙。
幽会的男女,浓情蜜意,全藏在花丛之间,浓荫深处。
漠漠香尘隔。
漾漾的香尘遮天蔽日。
沸十里、乱弦丛笛。
十里西湖人声沸腾,到处是琴弦管笛。
看画船,尽入西泠,闲却半湖春色。
看那画船,全都荡入西泠桥内,却让西湖一半的春色竟被闲置。
柳陌。
垂柳湖堤。
新烟凝碧。
被刚刚升起的烟雾凝聚成翠色。
映帘底宫眉,堤上游勒。
映衬出帷帘下的丽人和堤岸上骑马的游客。
轻暝笼寒,怕梨云梦冷,杏香愁幂。
淡淡的落日笼罩着寒意,只怕像梨花如云的美梦一片凄冷,让馥郁芬香的杏花覆盖着一层愁绪。
歌管酬寒食。
歌声管乐齐鸣,酬答这一年一度的寒食节。
奈蝶怨、良宵岑寂。
怎奈蝴蝶还埋怨如此良宵为何太静寂。
正满湖、碎月摇花,怎生去得。
整个西湖,波光粼粼,明月荡碎,花影摇曳,这样的美景我怎能舍得离别?