- 对照翻译:
烟水阔。
轻烟笼罩,湖天寥廓。
高林弄残照,晚蜩凄切。
一缕夕阳的余光,在林梢处暂歇,宛如玩弄暮色,晚蝉的叫声悲凉呜咽。
碧碪度韵,银床飘叶。
画角声中吹来阵阵寒意,捣衣砧敲出闺妇的相思之切,井边处飘下梧桐的枯叶。
衣湿桐阴露冷,采凉花、时赋秋雪。
我站在梧桐树下,任凭凉露沾湿衣鞋,采来一枝芦花,不时吟咏这白茫茫的芦花似雪。
叹轻别。
我感叹与她轻易离别。
一襟幽事,砌蛩能说。
满腔的幽怨和哀痛,台阶下的蟋蟀仿佛在替我低声诉说。
客思吟商还怯。
客居中吟咏着秋天,只觉得心情寒怯。
怨歌长、琼壶暗缺。
我长歌当哭,暗中竟把玉壶敲缺。
翠扇恩疏,红衣香褪,翻成消歇。
如同夏日的团扇已被捐弃抛撇,如同鲜艳的荷花枯萎凋谢,一切芳景都已消歇。
玉骨西风,恨最恨、闲却新凉时节。
我在萧瑟的秋风中傲然独立,心中无比怨恨,白白虚度了这清凉的时节。
楚箫咽。
远处传来箫声悲咽。
谁倚西楼淡月。
是谁在凭倚西楼侧耳倾听,身上披着一层淡月。