ag凯发国际 访问手机版

《高阳台·丰乐楼分韵得如字》的原文打印版、对照翻译(吴文英)-ag凯发国际

《高阳台·丰乐楼分韵得如字》由吴文英创作

题记:

词为作者对周密《高阳台》(寄越中诸友)词的一首和作,写于南宋覆亡之后。丰乐楼是宋朝杭州诵金门外的一座酒楼。淳祐九年(公元1249年),临安府尹赵与重建。吴文英在淳祐十一年(公元1251年)春在此宴饮时曾作《莺啼序》,为时人传诵。这首《高阳台》,从内容看,应是他晚年重来时所作。

原文:

高阳台·丰乐楼分韵得如字

南宋-吴文英

修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。山色谁题?楼前有雁斜书。东风紧送斜阳下,弄旧寒、晚酒醒馀。自消凝,能几花前,顿老相如。
伤春不在高楼上,在灯前攲枕,雨外熏炉。怕舣游船,临流可奈清臞?飞红若到西湖底,搅翠澜、总是愁鱼。莫重来,吹尽香绵,泪满平芜。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。
    一丛丛修长的青葱翠竹,宛如盛妆的少女凝神久久地站立,我穿过竹林来到楼前,把马匹拴在楼前的柳树,登上高楼凭栏远望,清澈的湖水仿佛一幅美丽的画图。
    山色谁题?
    这浓墨淡彩不知出自哪家的手笔。
    楼前有雁斜书。
    楼前斜行飞翔的大雁,就好象画面上题款的楷书。
    东风紧送斜阳下,弄旧寒、晚酒醒馀。
    东风凄凄,仿佛在紧催送夕阳西下,阵阵晚风渗透着凉意,将我们的酒意吹醒消除。
    自消凝,能几花前,顿老相如。
    我独自一个人在哀伤感叹,在花前观赏留连还能有多少机会呢,想到我的衰老竟然是这样的迅速。
    伤春不在高楼上,在灯前攲枕,雨外熏炉。
    更令我伤心的时候,并不是在高楼上登临极目远眺,而是在灯前斜倚绣枕,旁边放着熏香铜炉,独自听聆着窗外的雨声潇潇。
    怕舣游船,临流可奈清臞?
    我害怕游船停泊在堤岸边,怕在清波中看见自已的清瘦的面目,怎能忍受我的辛酸凄楚?
    飞红若到西湖底,搅翠澜、总是愁鱼。
    飘飞的落花若是飞到西湖的波底,就连水中的鱼儿也会感到忧伤愁若,搅得翠波翻覆。
    莫重来,吹尽香绵,泪满平芜。
    千万不要再到这里来,因为那时无情的春风会把柳絮吹得满天飘舞,点点杨花点点杨花像人的伤心的眼泪一样落满平芜。

    注释:

    高阳台:词牌名,又名《庆春泽》。双调一百字,平韵格。  

    丰乐楼:宋代西湖名胜之一。周密《武林旧事》卷五“湖山胜概”:“丰乐楼,旧为众乐亭,又改耸翠楼,政和(北宋徽宗年号,-年)中改今名。淳祐(南宋理宗年号,-年)间,赵京尹与筹重建,宏丽为湖山冠……吴梦窗曾大书所赋《莺啼序》于壁,一时为人传诵。“

    分韵:一种和诗、和词的方式,数人共赋一题,选定某些字为韵,用抓阄或指定的办法分每人韵字,然后依韵而作。吴文英分得“如”字,词中除一定要用“哪”为韵脚字外,其余韵脚均须与“如”同韵(鱼韵)。

    凝妆:盛妆,浓妆。王昌龄《闺怨》诗:“闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。”

    凭阑:倚靠栏杆。

    题:题诗。

    醒馀:指醒酒后。

    相如:西汉文学家司马相如,所作有《子虚》、《上林》、《大人》、《长门》等赋。此处作者自指。

    舣(yǐ):停船靠岸。

    清臞(qú):即“清癯”,清瘦。

    香绵:指柳絮。

    平芜:平远的草地。欧阳修《踏莎行》词:“平芜尽处是春山,行人更在春山外。”


吴文英相关作品
      翠幕深庭,露红晚、闲花自发。春不断、亭台成趣,翠阴蒙密。紫燕雏飞帘额静,金...
      羞红颦浅恨,晚风未落,片绣点重茵。旧堤分燕尾,桂棹轻鸥,宝勒倚残云。千丝怨...
      泪荷抛碎璧。正漏云筛雨,斜捎窗隙。林声怨秋色。对小山不迭,寸眉愁碧。凉欺岸...
    断烟离绪。关心事,斜阳红隐霜树。半壶秋水荐黄花,香噀西风雨。纵玉勒、轻飞迅羽,...
    晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。...
    打印版文档下载
您一定感兴趣的合集(推荐)
吴文英(南宋)

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四

高阳台·丰乐楼分韵得如字图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图