- 对照翻译:
雪洗虏尘静,风约楚云留。
这一次终于洗雪了敌寇所扬起的耻辱尘嚣,我被风云羁绊滞留于抚州。
何人为写悲壮,吹角古城楼。
有谁来谱写英勇壮士舍身鏖战的悲壮颂歌呢,惟有古城楼头凄厉沉雄的吹角之声。
湖海平生豪气,关塞如今风景,剪烛看吴钩。
我素来就有江河湖海那样壮阔奔涌的豪情壮志,当此边关告急、山河有异之际,我常常夜不能寐,挑灯看剑,渴望参战,以了平生保国宿愿,令人大喜过望的是,心愿却在好友你的业绩之中得以实现。
剩喜燃犀处,骇浪与天浮。
那采石矶掀起的惊涛骇浪,也是气凌霄汉,高浮天际的。
忆当年,周与谢,富春秋,小乔初嫁,香囊未解,勋业故优游。
回想当年,三国时期的周瑜和东晋时期的谢玄,他们正年富力强,那时周瑜与小乔结婚不久,谢玄则还未解下少年佩带的香袋,但他们都于风流潇洒之中,从容不迫地在水中建立了不朽的功业。
赤壁矶头落照,肥水桥边衰草,渺渺唤人愁。
赤壁矶头现在惟有落日残照,淝水桥畔早已漫生荒凉衰草,像古人展才的地方现在还会有吗,由此产生了无限的惆怅和愁绪。
我欲乘风去,击楫誓中流。
我愿乘长风,披荆斩棘,冲破万里波涛,要像祖逖决心北伐那样,挥桨击水,誓死收复中原的大好山河。