- 对照翻译:
东陵侯既废,过司马季主而卜焉。
东陵侯被废弃以后,往司马季主那儿去占卜。
季主曰:“
季主说:“
君侯何卜也?”
您要占卜什么事呢?”
东陵侯曰:“
东陵侯说:“
久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏。
躺卧时间长了就想起来,闭门独居久了就想出去,胸中积闷久了就想打喷嚏。
吾闻之蓄极则泄,閟极则达。
我听说,积聚过多就要宣泄,烦郁之极就要开畅。
热极则风,壅极则通。
闷热太甚就会起风,堵塞过分就会流通。
一冬一春,靡屈不伸,一起一伏,无往不复。
有一冬就有一春,没有只屈而不伸的,有一起就有一伏,没有只去不来的。
仆窃有疑,愿受教焉。”
我私下有所怀疑,希望得到你的指教。”
季主曰:“
季主说:“
若是,则君侯已喻之矣,又何卜为?”
既然这样,那么您已经明白了,又何必要占卜呢?”
东陵侯曰:“
东陵侯说:“
仆未究其奥也,愿先生卒教之。”
我未能深入理解其中的高深微妙,希望先生能指点究竟。”
季主乃言曰:“
季主于是说道:“
呜呼!
唉!
天道何亲?
天道和什么人亲?
惟德之亲;
只和有德的人亲。
鬼神何灵?
鬼神怎么会灵?
因人而灵。
靠着人相信才灵。
夫蓍,枯草也;
蓍草不过是枯草。
龟,枯骨也,物也。
龟甲不过是枯骨,都是物。
人,灵于物者也,何不自听而听于物乎?
人比物灵敏聪明,为什么不听从自己,却听命于物呢?
且君侯何不思昔者也?
而且,您为什么不想一下过去呢?
有昔者必有今日,是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;
有过去就必然有今天,所以,现在的碎瓦坏墙,就是过去的歌楼舞馆;
荒榛断梗,昔日之琼蕤玉树也;
现在的荒棘断梗,就是过去的琼花玉树;
露蛬风蝉,昔日之凤笙龙笛也;
现在在风露中哀鸣的蟋蟀和蝉,就是过去的凤笙龙笛;
鬼燐萤火,昔日之金釭华烛也;
现在的鬼火萤光,就是过去的金灯华烛;
秋荼春荠,昔日之象白驼峰也;
现在秋天的苦菜,春天的荠菜,就是过去的象脂驼峰;
丹枫白荻,昔日之蜀锦齐纨也。
现在红的枫叶,白的荻草,就是过去的蜀产美锦,齐制细绢。
昔日之所无,今日有之不为过;
过去没有的现在有了,不算过分;
昔日之所有,今日无之不为不足。
过去有过的现在没有了,也不能算不足。
是故一昼一夜,华开者谢;
所以从白昼到黑夜,盛开的花朵凋谢了;
一秋一春,物故者新。
从秋天到春天,凋萎的植物又发出新芽。
激湍之下,必有深潭;
激流旋湍下面,必定有深潭;
高丘之下,必有浚谷。
高峻的山丘下面,必定有深谷。
君侯亦知之矣,何以卜为?”
这些道理您也已经知道了,何必还要占卜呢?”