- 对照翻译:
赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。
赵括从小就学习兵法,谈到用兵之法,以为天下没人能抵得过他。
尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。
他曾与父亲赵奢谈论用兵之事,赵奢也难不倒他,但是也不说他好。
括母问奢其故,奢曰:“
赵括的母亲问赵奢这是什么缘故,赵奢说:“
兵,死地也,而括易言之。
用兵打仗是关乎生死的事,他却把它说得那么容易。
使赵不将括即已;
如果赵国不用赵括为将也就罢了?
若必将之,破赵军者必括也!”
要是一定让他为将,使赵军失败的一定就是他呀”。
及括将行,其母上书言于王曰:“
等到赵括将要起程的时候,他母亲上书给赵王说:“
括不可使将。”
不可以让赵括做将军。”
王曰:“
赵王说:“
何以?”
为什么?”
对曰:“
回答说:“
始妾事其父,时为将,身所奉饭耳进食者以十数,所友者以百数;
当初我侍奉他父亲,那时他是将军,由他亲自捧着饮食侍候吃喝的人数以十计,被他当做朋友看待的数以百计。
大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫,受命之日,不问家事。
大王和王族们赏赐的东西全都分给军吏和僚属,接受命令的那天起,就不再过问家事。
今括一旦为将,东向而朝,军吏无敢仰视之者,王所赐金帛,归藏于家,而日视便利田宅可买者买之。
现在赵括一下子做了将军,就面向东接受朝见,军吏没有一个敢抬头看他的,大王赏赐的金帛,都带回家收藏起来,还天天访查便宜合适的田地房产,可买的就买下来。
王以为何如其父?
大王觉得他哪一点像他的父亲?
父子异心,愿王勿遣。”
父子二人的心地不同,希望大王不要派他领兵。”
王曰:“
赵王说:“
母置之,吾已决矣。”
您就把这事放下别管了,我已经决定了。”
括母因曰:“
赵括的母亲接着说:“
王终遣之,即如有不称,妾得无随坐乎?”
您一定要派他领兵,如果他有不称职的情况,我能不受株连吗?”
王许诺。
赵王答应了。
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。
赵括代替廉颇之后,把原有的规章制度全都改变了,把原来的军吏也撤换了。
秦将白起闻之,纵奇兵,佯败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。
秦将白起听到了这些情况,便调遣奇兵,假装败逃,又去截断赵军运粮的道路,把赵军分割成两半,赵军士卒离心。
四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。
过了四十多天,赵军饥饿,赵括出动精兵亲自与秦军搏斗,秦军射死赵括。
括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。
赵括军队战败,几十万大军于是投降秦军,秦军将他们全部活埋了。
。