ag凯发国际 访问手机版

《九叹·思古》的原文打印版、对照翻译(刘向)-ag凯发国际

《九叹·思古》由刘向创作

原文:

九叹·思古

两汉-刘向

冥冥深林兮树木郁郁。
山参差以崭岩兮,阜杳杳以蔽日。
悲余心之悁悁兮,目眇眇而遗泣。
风骚屑以摇木兮,云吸吸以湫戾。
悲余生之无欢兮,愁倥偬於山陆。
旦徘徊於长阪兮,夕彷徨而独宿。
发披披以鬤鬤兮,躬劬劳而瘏悴。
魂俇俇而南行兮,泣沾襟而濡袂。
心婵媛而无告兮,口噤闭而不言。
违郢都之旧闾兮,回湘沅而远迁。
念余邦之横陷兮,宗鬼神之无次。
闵先嗣之中绝兮,心惶惑而自悲。
聊浮游於山陿兮,步周流於江畔。
临深水而长啸兮,且倘佯而氾观。
兴离骚之微文兮,冀灵修之壹悟。
还余车於南郢兮,复往轨於初古。
道修远其难迁兮,伤余心之不能已。
背三五之典刑兮,绝洪范之辟纪。
播规矩以背度兮,错权衡而任意。
操绳墨而放弃兮,倾容幸而侍侧。
甘棠枯於丰草兮,藜棘树於中庭。
西施斥於北宫兮,仳倠倚於弥楹。
乌获戚而骖乘兮,燕公操於马圉。
蒯聩登於清府兮,咎繇弃而在野。
盖见兹以永叹兮,欲登阶而狐疑。
乘白水而高骛兮,因徙弛而长词。
叹曰:
倘佯垆阪沼水深兮,容与汉渚涕淫淫兮,
钟牙已死谁为声兮?纤阿不御焉舒情兮,
曾哀凄欷心离离兮,还顾高丘泣如洒兮。





    对照翻译:

    冥冥深林兮树木郁郁。
    山林幽暗僻静寂寥无人,树木密密层层生长茂盛。
    山参差以崭岩兮,阜杳杳以蔽日。
    山势高峻岩石峥嵘,峰峦遮天蔽日天色阴郁。
    悲余心之悁悁兮,目眇眇而遗泣。
    可怜啊心中无限愁网,举目远眺涕泣涟涟。
    风骚屑以摇木兮,云吸吸以湫戾。
    秋风萧萧摇动百草,云气浮动卷曲滚滚布满天空。
    悲余生之无欢兮,愁倥偬於山陆。
    人生毫无欢乐使我伤悲,忧愁困苦久居深山野岭。
    旦徘徊於长阪兮,夕彷徨而独宿。
    白天在山坡上徘徊游荡,夜晚形单影吊独宿山间。
    发披披以鬤鬤兮,躬劬劳而瘏悴。
    我披头散发容貌萎靡,身心劳苦憔悴病卧。
    魂俇俇而南行兮,泣沾襟而濡袂。
    魂魄心神不定匆匆南行,涕泪交流沾湿了衣裳。
    心婵媛而无告兮,口噤闭而不言。
    愁思缠绕向谁诉说,只能紧闭双唇沉默不语。
    违郢都之旧闾兮,回湘沅而远迁。
    离开我的家乡郢都,经过湘江沅水流放至远方。
    念余邦之横陷兮,宗鬼神之无次。
    惦念我的祖国横遭灾难,祖庙混乱鬼神无人祭祀。
    闵先嗣之中绝兮,心惶惑而自悲。
    哀怜祖先事业由此中断,心中恐惧疑惑独自悲伤。
    聊浮游於山陿兮,步周流於江畔。
    暂且漫步徘徊在山谷之中,再到江边四处游荡。
    临深水而长啸兮,且倘佯而氾观。
    面对深渊引吭高歌,徜徉漫游四处观望。
    兴离骚之微文兮,冀灵修之壹悟。
    申发《离骚》的隐约讽喻,希望君王能够最终醒悟。
    还余车於南郢兮,复往轨於初古。
    能让我的马车返回郢都,遵循先王辙迹决不改向。
    道修远其难迁兮,伤余心之不能已。
    郢都道路遥远啊我实难回还,黯然神伤啊我无法自已。
    背三五之典刑兮,绝洪范之辟纪。
    君王背离三皇五帝的常法,断绝《洪范》的准则纪纲。
    播规矩以背度兮,错权衡而任意。
    放弃圆规直尺违背法度,丢开称物权衡任意估量。
    操绳墨而放弃兮,倾容幸而侍侧。
    认真执行法纪的遭受放逐,侧头安身的能够近君旁。
    甘棠枯於丰草兮,藜棘树於中庭。
    棠梨枝叶枯萎而野草却丰盛啊,把蒺藜荆棘种满庭院中央。
    西施斥於北宫兮,仳倠倚於弥楹。
    美女西施被斥冷宫之中,丑妇仳倠得宠搔首堂前。
    乌获戚而骖乘兮,燕公操於马圉。
    莽夫乌获作为贴身警卫,让燕公操劳在马房之中。
    蒯聩登於清府兮,咎繇弃而在野。
    蒯瞶叛逆无义却能进宗庙,皋陶贤明圣智被弃逐远方。
    盖见兹以永叹兮,欲登阶而狐疑。
    看到如此世界使我长叹啊,想要进身规劝又犹豫惊慌。
    乘白水而高骛兮,因徙弛而长词。
    还是从白水之上远走高飞趁此退身隐居永别君王。
    叹曰:
    可叹啊:
    倘佯垆阪沼水深兮,容与汉渚涕淫淫兮,钟牙已死谁为声兮?
    徜徉在垆山坡上,池水深深我彷徨,徘徊汉水之滨,涕泪涟涟流连彷徨,子期伯牙已死,谁能知晓弹妙音?
    纤阿不御焉舒情兮,曾哀凄欷心离离兮,还顾高丘泣如洒兮。
    纤阿不能驾驭车马,怎能发挥力量,无限悲哀凄凉,心痛欲裂如刀绞,回望楚国方向,眼泪抛洒不断。

    注释:

    冥冥:幽暗不明。郁郁:葱郁,繁茂。

    参差(cēn cī):不齐貌。崭岩:高峻的山势。崭:古通“巉”,高而险峻。

    阜:阜丘,土丘。杳杳:幽暗深广。

    悁悁(yuān yuān):忿怒的样子。

    眇眇:极目远望的样子。遗泣:留下泣声。

    骚屑:形容风呼啸的声音。

    吸吸:形容云气浮动的样子。湫(qiū)戾:卷曲的样子。

    倥偬(kǒng zǒng):困苦窘迫。山陆:山间和陆地。陆,大土堆。

    徘徊:来回游荡。长阪:亦作“ 长坂 ”,长长高坡。

    彷徨:犹豫不决。

    披披:散乱的样子。鬤鬤(ránɡ ránɡ):头发纷乱的样子。

    躬:自身。劬劳:过分劳苦,辛劳。瘏(tú)悴:疲病,疲惫憔悴。

    俇俇(ɡuànɡ ɡuànɡ):犹“惶惶”,恐惧不安、心神不定的样子。

    濡:沾湿。袂(mèi):衣袖。

    婵媛:情思牵萦。

    噤闭:闭口不做声。

    闾:乡里。巷里。

    横陷:意外陷落。

    宗鬼神:宗族祖先的鬼神。无次:失去次第,指没有人祭祀。

    闵:忧虑,担心。先嗣:先祖事业的继续。中绝:中断。

    惶惑:惶恐疑惑。

    陿(xiá):同“峡”,峡谷。

    长啸:长声呼啸。

    倘佯(cháng yáng):同“徜徉”,往来盘旋。泛观:纵观,广泛地浏览。

    兴:创作。微文:隐约讽喻的文章。

    灵修:有修为之神灵。讽指楚王。灵,神修,美。壹悟:一悟,专一醒悟。

    往轨:往日之轨道。初古:犹远古。

    修远:修为遥远。

    已:止。

    三五:指三皇五帝。典刑:旧法,常规。

    洪范:《尚书》篇名。洪,大。范,方法,规范。相传为周灭商后二年,箕子向周武王陈述“天地之大法”,提出了帝王治理国家必须遵守的九种根本大法,即“洪范九畴”。辟纪:法纪。

    背度:违背法度。

    错:错置。

    绳墨:木工的墨线。喻法度。

    倾容:即侧头安身的人。倾,歪斜。容,容身。

    甘棠:即杜梨,高大的落叶乔木,春华秋实,花色白,果实圆而小,味涩可食。

    藜棘:蒺藜和棘刺。

    仳倠(pǐ suī):古代丑女的名。《淮南子·修务》载:“虽粉白黛黑弗能为美者,嫫母、仳倠也。”弥:遍及。楹:堂前的直柱。

    乌获:乌获:人名,战国时大力士,秦国人,与任鄙、孟说齐名。秦武王崇好力士,罗致并宠用他们,皆至大官。他力能举百钧,年八十余岁。后用作力士的泛称。戚:亲近,亲密。骖乘:在车右边陪乘,是近侍警卫。

    燕公:即邵公,姓姬名奭,被周武王封于燕,故曰燕公,也称燕邵公。马圉:养马的地方。

    蒯瞶(kuǎi guì):人名,春秋时期卫灵公的太子。由于不顺其亲,欲害其后母。清府:清府:即清庙,也即宗庙。由于宗庙肃然清静,所以被称为清庙。

    咎繇:即皋陶,舜时的法官,公正无私,为传说中的司法之祖。

    盖:大概,皆因。

    白水:神话中的水名,据说发源于昆仑山,相传饮之可以不死。高骛:高远奔驰。

    徙弛:退却。长辞:通“长辞”,长久告别。

    垆:山名。阪:山坡。沼:水池。

    容与:徘徊。汉:汉水。渚:水中间的小块陆地。淫淫:泪流不断的样子。

    钟牙:指钟子期和俞伯牙,春秋时人,精于音律。

    纤阿:古神话中御月运行的女神。御:驾驶马车。

    曾:通“增”,更加。欷:欷歔,哽咽。离离:割裂的样子。

    还顾:环顾。


刘向相关作品
      枭逢鸠,鸠曰:“子将安之?”   枭曰:“我将东徙。”   鸠曰:“何故?...
    楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,...
    荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求...
      叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是夫龙闻而下之,窥头于...
      庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’...
    打印版文档下载
您一定感兴趣的合集(推荐)
刘向(两汉)

  刘向(约前77—前6)原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有

九叹·思古图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图