- 对照翻译:
览屈氏之离骚兮,心哀哀而怫郁。
诵读屈原之《离骚》,满腔忧愤无限伤悲。
声嗷嗷以寂寥兮,顾仆夫之憔悴。
我在空寂荒野高声呼喊,回首只见仆夫疲惫的身影。
拨谄谀而匡邪兮,切淟涊之流俗。
想惩治谗人纠正邪恶,想洗涤世上的污泥浊水。
荡渨涹之奸咎兮,夷蠢蠢之溷浊。
要扫荡卑劣的奸佞罪恶,要灭除贪残的无礼行为。
怀芬香而挟蕙兮,佩江蓠之婓婓。
我怀有蕙草的芳香馥郁,佩带香草江离香气弥漫。
握申椒与杜若兮,冠浮云之峨峨。
我手持清香的申椒杜若,我佩戴着高冠巍峨入云。
登长陵而四望兮,览芷圃之蠡蠡。
登上高大山陵四面眺望,看那香芷幼苗行列齐整。
游兰皋与蕙林兮,睨玉石之嵾嵯。
游览兰花小洲和蕙草芳林,观赏香草如美玉般高高低低。
扬精华以眩燿兮,芳郁渥而纯美。
枝枝精粹光辉闪耀,丛丛香气浓郁纯洁美好。
结桂树之旖旎兮,纫荃蕙与辛夷。
把玩桂树上的柔嫩枝条,串联各种芬芳的香草。
芳若兹而不御兮,捐林薄而菀死。
如此芬芳却不被任用,被彻底抛弃枯死在山林中。
驱子侨之奔走兮,申徒狄之赴渊。
希望跟随子侨隐居学道,又仰慕申徒狄避世投渊。
若由夷之纯美兮,介子推之隐山。
想像许由伯夷一般清高纯洁,如同介子推隐居深山。
晋申生之离殃兮,荆和氏之泣血。
痛惜晋之申生受谗遭殃,可怜楚国卞和泣血伤悲。
吴申胥之抉眼兮,王子比干之横废。
吴之子胥死后要挖去两眼,王子比干被剖胸遭灾。
欲卑身而下体兮,心隐恻而不置。
想要卑躬屈节同流合污,心中隐隐作痛不愿为之。
方圜殊而不合兮,钩绳用而异态。
方与圆本来便不能相同,曲钧直绳用途各异。
欲俟时於须臾兮,日阴曀其将暮。
只想等待那稍纵即逝的美好时光,被遮蔽的太阳已近西山。
时迟迟其日进兮,年忽忽而日度。
天时运转每日从容不迫,岁月悄悄划过匆匆忙忙。
妄周容而入世兮,内距闭而不开。
想迎逢谄媚融入世俗,却内心笨拙思想不通。
俟时风之清激兮,愈氛雾其如塺。
盼世风清廉激发人心,污浊的雾气却如尘土越来越浓。
进雄鸠之耿耿兮,谗介介而蔽之。
想要进如雄鸡般诚信耿介,却又遭到谗人离间阻挡。
默顺风以偃仰兮,尚由由而进之。
要想沉默不语顺风随俗,心里犹豫迟疑左右为难。
心懭悢以冤结兮,情舛错以曼忧。
胸中失意怨恨郁结,思绪错乱忧愁深长。
搴薜荔於山野兮,采捻支於中洲。
在荒山野岭摘取薜荔,在水岛上采集撚支香草。
望高丘而叹涕兮,悲吸吸而长怀。
遥望高大的山丘我叹息流涕,长久思念声声悲泣。
孰契契而委栋兮,日晻晻而下颓。
谁能忧国忧民贡献自己,只有太阳渐渐昏暗愈见西下。
叹曰:
可叹啊:
江湘油油长流汩兮,挑揄扬汰荡迅疾兮,忧心展转愁怫郁兮,冤结未舒长隐忿兮,丁时逢殃可奈何兮,劳心悁悁涕滂沱兮。
长江湘水不断东去,水流迅疾奔走不息,水波扬起,波涛奔涌向前,苦闷不安,忧愁烦闷,怨情郁结,长怀愤恨,生当遇到灾难,无可奈何,只能劳心忧闷,涕泪纵横。