ag凯发国际 访问手机版

《陈涉起义》的原文打印版、对照翻译(司马迁)-ag凯发国际

《陈涉起义》由司马迁创作

原文:

陈涉起义

两汉-司马迁

  陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
  二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

    对照翻译:

      陈胜者,阳城人也,字涉。
      陈胜是阳城人,字涉。
    吴广者,阳夏人也,字叔。
    吴广是阳夏人,字叔。
    陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“
    陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“
    苟富贵,无相忘。”
    如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”
    佣者笑而应曰:“
    同伴们笑着回答说:“
    若为佣耕,何富贵也?”
    你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”
    陈涉太息曰:“
    陈涉长叹一声说:“
    嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
    唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”
      二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。
      秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。
    陈胜吴广皆次当行,为屯长。
    陈胜吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。
    会天大雨,道不通,度已失期。
    恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。
    失期,法皆斩。
    误期,按照秦朝法令都要斩首。
    陈胜吴广乃谋曰:“
    陈胜吴广于是一起商量说:“
    今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
    现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?”
    陈胜曰:“
    陈胜说:“
    天下苦秦久矣。
    全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。
    吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
    我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。
    扶苏以数谏故,上使外将兵。
    扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。
    今或闻无罪,二世杀之。
    现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。
    百姓多闻其贤,未知其死也。
    百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。
    项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
    项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。
    或以为死,或以为亡。
    有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
    今诚以吾众诈自称公子扶苏项燕,为天下唱,宜多应者。”
    现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。”
    吴广以为然。
    吴广认为陈胜所说的正确。
    乃行卜。
    于是二人去占卜。
    卜者知其指意,曰:“
    占卜的人知道他们的意图,说:“
    足下事皆成,有功。
    你们的事情都能成功,将建立功业。
    然足下卜之鬼乎?”
    然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?”
    陈胜吴广喜,念鬼,曰:“
    陈胜吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:“
    此教我先威众耳。”
    这是教我们首先威服众人罢了。”
    乃丹书帛曰:“
    于是用丹砂在丝绸上写道:“
    陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
    陈胜王”,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。
    卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
    戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了。
    又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“
    陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:“
    大楚兴,陈胜王!”
    大楚复兴,陈胜为王!”
    卒皆夜惊恐。
    戍卒们夜里都惊慌恐惧。
    旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
    第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜。

    注释:

    阳城:今河南登封东南。

    阳夏(jiǎ):今河南太康县。

    尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。

    辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之,去、往。

    怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意,不痛快。之,语气助词。

    若:你,指陈胜。

    燕雀:麻雀,这里比喻见识短浅的人。鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

    二世元年:即公元前年。秦始皇死后,他的小儿子胡亥继位,称为二世。

    闾左:指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。适戍:发配去守边。适,通“谪”。渔阳:今北京密云西南。

    皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。

    屯长:戍守队伍的小头目。

    亡:逃跑,逃走。

    举大计:发动大事,指起义,举,举行,实行。

    等:同样。

    死国:为国事而死。

    苦秦:苦于秦(的统治)。

    以数(shuò)谏故:因为屡次劝谏的缘故。数,屡次。谏,古代下级对上级提意见或建议,劝诫。

    上使外将(jiàng)兵:皇上派(他)在外面带兵。上,臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。

    项燕:战国末年楚国将领,项梁之父、西楚霸王项羽的祖父,曾大败秦将李信。

    怜:爱戴。

    诚以吾众:如果把我们的人。诚,果真,表假设。

    唱(chàng):通“倡”,倡导。

    宜多应者:应当(有)很多响应的人。宜,应当。

    足下:指对方,古人对于别人的敬称。

    卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。

    念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。

    乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”:于是(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字)。丹,朱砂。这里是“用朱砂”的意思。书,写。王,称王。

    置人所罾(zēng)鱼腹中:放在别人所捕的鱼的肚子里。罾,鱼网,这里作动词,是“用鱼网捕”的意思。

    固以怪之矣:自然就诧怪这件事了。以,通“已”,已经。

    间(jiàn)令:暗使。间,私自,偷着。之次所旁丛祠中:往驻地旁边的丛林里的神庙中。次所,旅行或行军时临时驻扎的地方。丛祠,树木荫蔽的神庙。

    狐鸣:像狐狸的声音鸣叫。

    旦日:明天,第二天。

    往往语:到处谈论。

    指目:指指点点,互相以目示意。


司马迁相关作品
      屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则...
      太史公牛马走司马迁,再拜言。   少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤...
      楚军夜击阬秦卒二十於万人新安城南,行略定秦地。函谷关有兵守关,不得入。又闻...
      陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕...
      廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上...
    打印版文档下载
    标准格式的pdf打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
司马迁(两汉)

  司马迁(前145或前135—前87?),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家、思想家,被后人尊为“史圣”。他最

陈涉起义图片
ag凯发国际 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿ag凯发国际的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图