- 平陵东繁体版(已校对):
平陵東,松柏桐,不知何人劫義公。劫義公,在高堂下,交錢百萬兩走馬。兩走馬,亦誠難,顧見追吏心中惻。心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。
题记:
《平陵东》是一首控诉贪官恶吏采用绑架手段敲诈勒索平民百姓钱财的故事诗,大约产生在西汉末年。《古今注》、《乐府古题要解》 以为此诗是翟义门人为翟义起兵讨伐王莽事败被害一事而作的,但这种说法与诗意不合。
原文:
平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。劫义公,在高堂下,交钱百万两走马。两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。
平陵東,松柏桐,不知何人劫義公。劫義公,在高堂下,交錢百萬兩走馬。兩走馬,亦誠難,顧見追吏心中惻。心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。
平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。
在平陵这个地方的东边,长满了松柏和梧桐,有一天,不知什么人劫持了住在这里的义公。
劫义公,在高堂下,交钱百万两走马。
这些人把义公劫持到高门大堂之下,胁迫他交出一百万银钱和两匹快马才能赎人。
两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。
交出两匹快马的确已相当困难,更别说百万银钱了,可是义公回头见到追钱的小吏,心中只有悲痛无奈。
心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。
义公心中悲痛得就像血在流淌一般,只好带口信给家人,卖掉那头小黄牛凑钱来赎我!
〔平陵〕汉昭帝陵墓,在今陕西省咸阳市西北七十里处。
〔松柏桐〕指墓地。古代墓地多种植松柏梧桐。
〔仲长统《昌言》说〕“古之葬者,松柏梧桐以识坟。”“不知”句〕不知是什么人绑架了一个善良的人。
〔劫〕劫持,绑架。
〔义公〕善良的人,大好人。一说义公是姓义的人,一说指义公翟义。
〔高堂〕高门大堂,代指官府衙门。
〔“交钱”句〕必须交出一百万钱外加两匹快马才能放人。
〔走马〕善跑的马。
〔顾见〕回头看见。
〔追吏〕逼索财物的官吏。
〔恻(cè)〕悲痛。
〔“心中”二句〕因心中悲痛,心血都要渗出来了。
〔漉(lù)〕渗出。一说“漉”作“流尽”解。
〔“归告”句〕回去转告家人把小黄牛卖掉凑线来赎人。
〔犊(dú)〕小牛。